KJV: And thou shalt slay the ram, and thou shalt take his blood, and sprinkle it round about upon the altar.
YLT: and thou hast slaughtered the ram, and hast taken its blood, and hast sprinkled it on the altar round about,
Darby: and thou shalt slaughter the ram, and shalt take its blood, and sprinkle it on the altar round about.
ASV: And thou shalt slay the ram, and thou shalt take its blood, and sprinkle it round about upon the altar.
וְשָׁחַטְתָּ֖ | And you shall kill |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular Root: שָׁחַט Sense: to kill, slaughter, beat. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הָאָ֑יִל | the ram |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: אַיִל Sense: ram. |
|
וְלָֽקַחְתָּ֙ | and you shall take |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular Root: יָקַח Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away. |
|
דָּמ֔וֹ | its blood |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: דָּם Sense: blood. |
|
וְזָרַקְתָּ֥ | and sprinkle [it] |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular Root: זָרַק Sense: to scatter, sprinkle, toss, throw, scatter abundantly, strew. |
|
הַמִּזְבֵּ֖חַ | the altar |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מִזְבֵּחַ Sense: altar. |
|
סָבִֽיב | all around |
Parse: Adverb Root: מוּסָב Sense: places round about, circuit, round about adv. |