The Meaning of Exodus 29:21 Explained

Exodus 29:21

KJV: And thou shalt take of the blood that is upon the altar, and of the anointing oil, and sprinkle it upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon the garments of his sons with him: and he shall be hallowed, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him.

YLT: and thou hast taken of the blood which is on the altar, and of the anointing oil, and hast sprinkled on Aaron, and on his garments, and on his sons, and on the garments of his sons with him, and he hath been hallowed, he, and his garments, and his sons, and the garments of his sons with him.

Darby: And thou shalt take of the blood that is upon the altar, and of the anointing oil, and sprinkle it on Aaron, and on his garments, and on his sons, and on the garments of his sons with him; and he shall be hallowed, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him.

ASV: And thou shalt take of the blood that is upon the altar, and of the anointing oil, and sprinkle it upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon the garments of his sons with him: and he shall be hallowed, and his garments, and his sons, and his sons garments with him.

KJV Reverse Interlinear

And thou shalt take  of the blood  that [is] upon the altar,  and of the anointing  oil,  and sprinkle  [it] upon Aaron,  and upon his garments,  and upon his sons,  and upon the garments  of his sons  with him: and he shall be hallowed,  and his garments,  and his sons,  and his sons'  garments  with him. 

What does Exodus 29:21 Mean?

Context Summary

Exodus 29:19-30 - The Consecration Offerings
The second ram of the consecration ceremony yielded its blood to be placed on ear and hand and foot. We are thus taught that our senses, deeds and goings are to be dedicated to God. Though the garments, which had just been put on, were perfectly new, they were besprinkled with blood and oil from head to foot. To our eyes a grievous disfigurement; but the Holy Spirit thus signified that even beauty is subordinate to the necessity for God's forgiveness and anointing. Whenever the priest beheld his dress he was reminded of his unworthiness, and of the abundant grace of God. Of course, the Lord Jesus needed no such preparation. He was holy, harmless and separate from sinners.
Part of the flesh was waved heavenward and burned, as though God fed on it, while part was eaten by the priests. It was as though God and they feasted together in one holy sacrament, the symbol of their at-one-ment. [source]

Chapter Summary: Exodus 29

1  The sacrifice and ceremonies of consecrating the priests and the altar
38  The continual burnt offerings
45  God's promise to dwell among the children of Israel

What do the individual words in Exodus 29:21 mean?

And you shall take some of the blood that is on the altar and of some oil the anointing and sprinkle [it] Aaron and on his garments his sons the garments of his sons with him and shall be consecrated he and his garments and his sons and garments his sons' with him
וְלָקַחְתָּ֞ מִן־ הַדָּ֨ם אֲשֶׁ֥ר עַֽל־ הַמִּזְבֵּחַ֮ וּמִשֶּׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָה֒ וְהִזֵּיתָ֤ אַהֲרֹן֙ וְעַל־ בְּגָדָ֔יו בָּנָ֛יו בִּגְדֵ֥י בָנָ֖יו אִתּ֑וֹ וְקָדַ֥שׁ הוּא֙ וּבְגָדָ֔יו וּבָנָ֛יו וּבִגְדֵ֥י בָנָ֖יו אִתּֽוֹ

וְלָקַחְתָּ֞  And  you  shall  take  some 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular
Root: יָקַח 
Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away.
הַדָּ֨ם  the  blood 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: דָּם  
Sense: blood.
אֲשֶׁ֥ר  that  is 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
הַמִּזְבֵּחַ֮  the  altar 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: מִזְבֵּחַ  
Sense: altar.
וּמִשֶּׁ֣מֶן  and  of  some  oil 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-m, Noun, masculine singular construct
Root: שֶׁמֶן  
Sense: fat, oil.
הַמִּשְׁחָה֒  the  anointing 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: מִשְׁחָה 
Sense: consecrated portion, anointing oil, portion, ointment, anointing portion.
וְהִזֵּיתָ֤  and  sprinkle  [it] 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, second person masculine singular
Root: נָזָה 
Sense: to spurt, spatter, sprinkle.
אַהֲרֹן֙  Aaron 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אַהֲרֹון  
Sense: brother of Moses, a Levite and the first high priest.
וְעַל־  and  on 
Parse: Conjunctive waw, Preposition
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
בְּגָדָ֔יו  his  garments 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular
Root: בֶּגֶד 
Sense: treachery, deceit.
בָּנָ֛יו  his  sons 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
בִּגְדֵ֥י  the  garments 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: בֶּגֶד 
Sense: treachery, deceit.
בָנָ֖יו  of  his  sons 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
אִתּ֑וֹ  with  him 
Parse: Preposition, third person masculine singular
Root: אֵת 
Sense: with, near, together with.
וְקָדַ֥שׁ  and  shall  be  consecrated 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular
Root: קָדַשׁ  
Sense: to consecrate, sanctify, prepare, dedicate, be hallowed, be holy, be sanctified, be separate.
וּבְגָדָ֔יו  and  his  garments 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct, third person masculine singular
Root: בֶּגֶד 
Sense: treachery, deceit.
וּבָנָ֛יו  and  his  sons 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct, third person masculine singular
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
וּבִגְדֵ֥י  and  garments 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct
Root: בֶּגֶד 
Sense: treachery, deceit.
בָנָ֖יו  his  sons' 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
אִתּֽוֹ  with  him 
Parse: Preposition, third person masculine singular
Root: אֵת 
Sense: with, near, together with.