KJV: Observe thou that which I command thee this day: behold, I drive out before thee the Amorite, and the Canaanite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite.
YLT: 'Observe for thyself that which I am commanding thee to-day: lo, I am casting out from before thee the Amorite, and the Canaanite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite;
Darby: Observe what I command thee this day: behold, I will drive out before thee the Amorite, and the Canaanite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite.
ASV: Observe thou that which I command thee this day: behold, I drive out before thee the Amorite, and the Canaanite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite.
שְׁמָ֨ר־ | Observe |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular Root: שָׁמַר Sense: to keep, guard, observe, give heed. |
|
לְךָ֔ | to you |
Parse: Preposition, second person masculine singular |
|
אֵ֛ת | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
מְצַוְּךָ֣ | command you |
Parse: Verb, Piel, Participle, masculine singular construct, second person masculine singular Root: צָוָה Sense: to command, charge, give orders, lay charge, give charge to, order. |
|
הַיּ֑וֹם | this day |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
הִנְנִ֧י | behold |
Parse: Interjection, first person common singular Root: הֵן Sense: behold, lo, though hypothetical part. |
|
גֹרֵ֣שׁ | I am driving out |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: גָּרַשׁ Sense: to drive out, expel, cast out, drive away, divorce, put away, thrust away, trouble, cast up. |
|
מִפָּנֶ֗יךָ | from before you |
Parse: Preposition-m, Noun, common plural construct, second person masculine singular Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הָאֱמֹרִי֙ | the Amorite |
Parse: Article, Proper Noun, masculine singular Root: אֱמֹרִי Sense: one of the peoples of east Canaan and beyond the Jordan, dispossessed by the Israelite incursion from Egypt. |
|
וְהַֽכְּנַעֲנִ֔י | and the Canaanite |
Parse: Conjunctive waw, Article, Proper Noun, masculine singular Root: כִּנְעָן Sense: descendant of inhabitant of Canaan n. |
|
וְהַחִתִּי֙ | and the Hittite |
Parse: Conjunctive waw, Article, Proper Noun, masculine singular Root: חִתִּי Sense: the nation descended from Heth, the 2nd son of Canaan; once inhabitants of central Anatolia (modern Turkey), later in north Lebanon. |
|
וְהַפְּרִזִּ֔י | and the Perizzite |
Parse: Conjunctive waw, Article, Proper Noun, masculine singular Root: פְּרִזִּי Sense: a people who inhabited southern Canaan prior to the conquest. |
|
וְהַחִוִּ֖י | and the Hivite |
Parse: Conjunctive waw, Article, Proper Noun, masculine singular Root: חִוִּי Sense: 6th generation of descendants of Canaan, the son of Ham, who were living in northern Canaan near Mount Hermon at the time of the conquest. |
|
וְהַיְבוּסִֽי | and the Jebusite |
Parse: Conjunctive waw, Article, Proper Noun, masculine singular Root: יְבוּסִי Sense: descendants of the 3rd son of Canaan who lived in or around the site of Jebus, the early name for Jerusalem. |