KJV: And Amram took him Jochebed his father's sister to wife; and she bare him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram were an hundred and thirty and seven years.
YLT: And Amram taketh Jochebed his aunt to himself for a wife, and she beareth to him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram are a hundred and thirty and seven years.
Darby: And Amram took Jochebed his aunt as wife; and she bore him Aaron and Moses. And the years of the life of Amram were a hundred and thirty-seven years.
ASV: And Amram took him Jochebed his father's sister to wife; and she bare him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram were a hundred and thirty and seven years.
וַיִּקַּ֨ח | And took |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: יָקַח Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away. |
|
עַמְרָ֜ם | Amram |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: עַמְרָם Sense: a descendant of Kohath and Levi and father of Moses. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
יוֹכֶ֤בֶד | Jochebed |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: יׄוכֶבֶד Sense: the daughter of Levi, wife and at the same time aunt of Amram, and the mother of Moses, Aaron, and Miriam. |
|
דֹּֽדָתוֹ֙ | his father's sister |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular Root: דֹּודָה Sense: aunt. |
|
ל֣וֹ | for himself |
Parse: Preposition, third person masculine singular |
|
לְאִשָּׁ֔ה | as wife |
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular Root: אִשָּׁה Sense: woman, wife, female. |
|
וַתֵּ֣לֶד | and she bore |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: יָלַד Sense: to bear, bring forth, beget, gender, travail. |
|
ל֔וֹ | to him |
Parse: Preposition, third person masculine singular |
|
אֶֽת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
אַהֲרֹ֖ן | Aaron |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אַהֲרֹון Sense: brother of Moses, a Levite and the first high priest. |
|
מֹשֶׁ֑ה | Moses |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: מֹשֶׁה Sense: the prophet and lawgiver, leader of the exodus. |
|
וּשְׁנֵי֙ | and the years |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine plural construct Root: שָׁנָה Sense: year. |
|
חַיֵּ֣י | of the life |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: חַי Sense: living, alive. |
|
עַמְרָ֔ם | of Amram [were] |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: עַמְרָם Sense: a descendant of Kohath and Levi and father of Moses. |
|
שֶׁ֧בַע | seven |
Parse: Number, feminine singular Root: שֶׁבַע Sense: seven (cardinal number). |
|
וּשְׁלֹשִׁ֛ים | and thirty |
Parse: Conjunctive waw, Number, common plural Root: שְׁלֹשִׁים Sense: thirty, thirtieth. |
|
וּמְאַ֖ת | and a hundred |
Parse: Conjunctive waw, Number, feminine singular construct Root: מֵאָה Sense: hundred. |
|
שָׁנָֽה | years |
Parse: Noun, feminine singular Root: שָׁנָה Sense: year. |