The Meaning of Exodus 8:1 Explained

Exodus 8:1

KJV: And the LORD spake unto Moses, Go unto Pharaoh, and say unto him, Thus saith the LORD, Let my people go, that they may serve me.

YLT: And Jehovah saith unto Moses, 'Go in unto Pharaoh: and thou hast said unto him, Thus said Jehovah, Send My people away, and they serve Me;

Darby: And Jehovah said to Moses, Go unto Pharaoh, and say unto him, Thus saith Jehovah: Let my people go, that they may serve me.

ASV: And Jehovah spake unto Moses, Go in unto Pharaoh, and say unto him, Thus saith Jehovah, Let my people go, that they may serve me.

KJV Reverse Interlinear

And the LORD  spake  unto Moses,  Go  unto Pharaoh,  and say  unto him, Thus saith  the LORD,  Let my people  go,  that they may serve  me. 

What does Exodus 8:1 Mean?

Context Summary

Exodus 8:1-15 - The Plague Of Frogs And Its Removal
Probably the plagues followed in rapid succession, so that the impression of one had not passed away before another succeeded. The whole conflict was probably comprehended in nine or ten months. The frog was a goddess, hence the plague was aggravated, as it was unlawful to destroy one. This stroke elicited the first symptom of surrender. Though the magicians counterfeited the coming of the frogs they failed to remove them, and the king did not hope for such help from them. Pharaoh implored the intercession of the great Hebrew brethren, who, to make the power of God and the efficacy of prayer more manifest, asked the king to fix the time. They who know God and obey Him absolutely can reckon on Him with perfect certainty and confidence. Our God delights in the faith that dares to pledge His willingness and power, and He will not fail the soul that ventures wholly on His all-sufficiency. [source]

Chapter Summary: Exodus 8

1  Frogs are sent
8  Pharaoh complains to Moses, who by prayer removes them
16  The dust is turned into lice, which the magicians could not do
20  The plague of flies
25  Pharaoh inclines to let the people go, but yet is hardened

What do the individual words in Exodus 8:1 mean?

And spoke Yahweh to Moses go Pharaoh and say to him thus says Yahweh: let go - My people that they may serve Me
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־ מֹשֶׁ֔ה בֹּ֖א פַּרְעֹ֑ה וְאָמַרְתָּ֣ אֵלָ֗יו כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה שַׁלַּ֥ח אֶת־ עַמִּ֖י וְיַֽעַבְדֻֽנִי

וַיֹּ֤אמֶר  And  spoke 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
יְהוָה֙  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
מֹשֶׁ֔ה  Moses 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: מֹשֶׁה  
Sense: the prophet and lawgiver, leader of the exodus.
בֹּ֖א  go 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
פַּרְעֹ֑ה  Pharaoh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: פַּרְעֹה  
Sense: the common title of the king of Egypt.
וְאָמַרְתָּ֣  and  say 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
אֵלָ֗יו  to  him 
Parse: Preposition, third person masculine singular
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
כֹּ֚ה  thus 
Parse: Adverb
Root: כֹּה  
Sense: thus, here, in this manner.
אָמַ֣ר  says 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
יְהוָ֔ה  Yahweh: 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
שַׁלַּ֥ח  let  go 
Parse: Verb, Piel, Imperative, masculine singular
Root: שָׁלַח  
Sense: to send, send away, let go, stretch out.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
עַמִּ֖י  My  people 
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
וְיַֽעַבְדֻֽנִי  that  they  may  serve  Me 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect, third person masculine plural, first person common singular
Root: עָבַד  
Sense: to work, serve.