KJV: Thou hast built thy high place at every head of the way, and hast made thy beauty to be abhorred, and hast opened thy feet to every one that passed by, and multiplied thy whoredoms.
YLT: At every head of the way thou hast built thy high place, And thou dost make thy beauty abominable, And dost open wide thy feet to every passer by, And dost multiply thy whoredoms,
Darby: thou didst build thy high place at every head of the way, and madest thy beauty to be abhorred, and thou didst open thy feet to every one that passed by, and multiply thy whoredom.
ASV: Thou hast built thy lofty place at the head of every way, and hast made thy beauty an abomination, and hast opened thy feet to every one that passed by, and multiplied thy whoredom.
אֶל־ | At |
Parse: Preposition Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
כָּל־ | every |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
רֹ֣אשׁ | the head |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: רֹאשׁ Sense: head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning. |
|
דֶּ֗רֶךְ | of road |
Parse: Noun, common singular Root: דֶּרֶךְ Sense: way, road, distance, journey, manner. |
|
בָּנִית֙ | and You built |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person feminine singular Root: בָּנָה Sense: to build, rebuild, establish, cause to continue. |
|
רָֽמָתֵ֔ךְ | your high places |
Parse: Noun, feminine singular construct, second person feminine singular Root: רָמָה Sense: height, high place. |
|
וַתְּתַֽעֲבִי֙ | and made to be abhorred |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, second person feminine singular Root: תָּעַב Sense: to abhor, be abominable, do abominably. |
|
יָפְיֵ֔ךְ | You offered |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, second person feminine singular Root: יֳפִי Sense: beauty. |
|
וַתְּפַשְּׂקִ֥י | your beauty |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person feminine singular Root: פָּשַׂק Sense: to part, open wide. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
רַגְלַ֖יִךְ | yourself |
Parse: Noun, fdc, second person feminine singular Root: רֶגֶל Sense: foot. |
|
לְכָל־ | to everyone |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
עוֹבֵ֑ר | who passed by |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: עָבַר Sense: to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress. |
|
וַתַּרְבִּ֖י | and multiplied |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, second person feminine singular Root: הַרְבָּה Sense: be or become great, be or become many, be or become much, be or become numerous. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
[תזנתך] | - |
Parse: Noun, feminine singular construct, second person feminine singular |
|
(תַּזְנוּתָֽיִךְ) | your [acts] of harlotry |
Parse: Noun, feminine plural construct, second person feminine singular Root: תַּזְנוּת Sense: fornication, harlotry. |