The Meaning of Ezekiel 16:36 Explained

Ezekiel 16:36

KJV: Thus saith the Lord GOD; Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness discovered through thy whoredoms with thy lovers, and with all the idols of thy abominations, and by the blood of thy children, which thou didst give unto them;

YLT: Thus said the Lord Jehovah: Because of thy brass being poured forth, And thy nakedness is revealed in thy whoredoms near thy lovers, And near all the idols of thy abominations, And according to the blood of thy sons, Whom thou hast given to them;

Darby: Thus saith the Lord Jehovah: Because thy money hath been poured out, and thy nakedness discovered through thy fornications with thy lovers, and with all the idols of thine abominations, and because of the blood of thy children which thou didst give unto them;

ASV: Thus saith the Lord Jehovah, Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness uncovered through thy whoredoms with thy lovers; and because of all the idols of thy abominations, and for the blood of thy children, that thou didst give unto them;

KJV Reverse Interlinear

Thus saith  the Lord  GOD;  Because thy filthiness  was poured out,  and thy nakedness  discovered  through thy whoredoms  with thy lovers,  and with all the idols  of thy abominations,  and by the blood  of thy children,  which thou didst give  unto them; 

What does Ezekiel 16:36 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 16

1  Under the parable of a wretched infant is shown the natural state of Jerusalem
6  God's extraordinary love toward her,
15  Her grievous judgment
35  Her sin, equal to her mother,
46  and exceeding her sisters, Sodom and Samaria,
59  calls for judgments
60  Mercy is promised her in the end

What do the individual words in Ezekiel 16:36 mean?

Thus says the Lord GOD because was poured out your filthiness and uncovered your nakedness in your harlotry with your lovers and with all idols your abominable and because of the blood of your children which you gave to them
כֹּֽה־ אָמַ֞ר אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֗ה יַ֣עַן הִשָּׁפֵ֤ךְ נְחֻשְׁתֵּךְ֙ וַתִּגָּלֶ֣ה עֶרְוָתֵ֔ךְ בְּתַזְנוּתַ֖יִךְ עַל־ מְאַהֲבָ֑יִךְ וְעַל֙ כָּל־ גִּלּוּלֵ֣י תוֹעֲבוֹתַ֔יִךְ וְכִדְמֵ֣י בָנַ֔יִךְ אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תְּ לָהֶֽם

כֹּֽה־  Thus 
Parse: Adverb
Root: כֹּה  
Sense: thus, here, in this manner.
אָמַ֞ר  says 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
אֲדֹנָ֣י  the  Lord 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אֲדֹנָי  
Sense: my lord, lord.
יְהֹוִ֗ה  GOD 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’.
יַ֣עַן  because 
Parse: Adverb
Root: יַעַן  
Sense: because, therefore, because that, on account of prep.
הִשָּׁפֵ֤ךְ  was  poured  out 
Parse: Verb, Nifal, Infinitive construct
Root: שֶׂפֶק 
Sense: to pour, pour out, spill.
נְחֻשְׁתֵּךְ֙  your  filthiness 
Parse: Noun, feminine singular construct, second person feminine singular
Root: נְחֹשֶׁת 
Sense: copper, bronze.
וַתִּגָּלֶ֣ה  and  uncovered 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: גָּלָה  
Sense: to uncover, remove.
עֶרְוָתֵ֔ךְ  your  nakedness 
Parse: Noun, feminine singular construct, second person feminine singular
Root: עֶרְוָה  
Sense: nakedness, nudity, shame, pudenda.
בְּתַזְנוּתַ֖יִךְ  in  your  harlotry 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine plural construct, second person feminine singular
Root: תַּזְנוּת  
Sense: fornication, harlotry.
מְאַהֲבָ֑יִךְ  your  lovers 
Parse: Verb, Piel, Participle, masculine plural construct, second person feminine singular
Root: אָהַב  
Sense: to love.
וְעַל֙  and  with 
Parse: Conjunctive waw, Preposition
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
גִּלּוּלֵ֣י  idols 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: גִּלּוּלִים  
Sense: idols.
תוֹעֲבוֹתַ֔יִךְ  your  abominable 
Parse: Noun, feminine plural construct, second person feminine singular
Root: תֹּועֵבָה  
Sense: a disgusting thing, abomination, abominable.
וְכִדְמֵ֣י  and  because  of  the  blood 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-k, Noun, masculine plural construct
Root: דָּם  
Sense: blood.
בָנַ֔יִךְ  of  your  children 
Parse: Noun, masculine plural construct, second person feminine singular
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
נָתַ֖תְּ  you  gave 
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person feminine singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
לָהֶֽם  to  them 
Parse: Preposition, third person masculine plural