KJV: And I will judge thee, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will give thee blood in fury and jealousy.
YLT: And I have judged thee -- judgments of adulteresses, And of women shedding blood, And have given thee blood, fury, and jealousy.
Darby: And I will judge thee with the judgments of women that commit adultery and shed blood; and I will give thee up to the blood of fury and jealousy;
ASV: And I will judge thee, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will bring upon thee the blood of wrath and jealousy.
וּשְׁפַטְתִּיךְ֙ | And I will judge you |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular, second person feminine singular Root: שָׁפַט Sense: to judge, govern, vindicate, punish. |
|
מִשְׁפְּטֵ֣י | are judged |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: מִשְׁפָּט Sense: judgment, justice, ordinance. |
|
נֹאֲפ֔וֹת | as women who break wedlock |
Parse: Verb, Qal, Participle, feminine plural Root: נָאַף Sense: to commit adultery. |
|
וְשֹׁפְכֹ֖ת | or shed |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Participle, feminine plural construct Root: שֶׂפֶק Sense: to pour, pour out, spill. |
|
דָּ֑ם | blood |
Parse: Noun, masculine singular Root: דָּם Sense: blood. |
|
וּנְתַתִּ֕יךְ | and I will bring upon you |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular, second person feminine singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
דַּ֥ם | blood |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: דָּם Sense: blood. |
|
חֵמָ֖ה | in fury |
Parse: Noun, feminine singular Root: חֵמָא Sense: heat, rage, hot displeasure, indignation, anger, wrath, poison, bottles. |
|
וְקִנְאָֽה | and jealousy |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular Root: קִנְאָה Sense: ardour, zeal, jealousy. |