The Meaning of Ezekiel 16:57 Explained

Ezekiel 16:57

KJV: Before thy wickedness was discovered, as at the time of thy reproach of the daughters of Syria, and all that are round about her, the daughters of the Philistines, which despise thee round about.

YLT: Before thy wickedness is revealed, As at the time of the reproach of the daughters of Aram, And of all her neighbours, the daughters of the Philistines, Who are despising thee round about.

Darby: before thy wickedness was discovered, as at the time of the reproach of the daughters of Syria, and of all that are round about her, the daughters of the Philistines, who despise thee on every side.

ASV: before thy wickedness was uncovered, as at the time of the reproach of the daughters of Syria, and of all that are round about her, the daughters of the Philistines, that do despite unto thee round about.

KJV Reverse Interlinear

Before thy wickedness  was discovered,  as at the time  of [thy] reproach  of the daughters  of Syria,  and all [that are] round about  her, the daughters  of the Philistines,  which despise  thee round about. 

What does Ezekiel 16:57 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 16

1  Under the parable of a wretched infant is shown the natural state of Jerusalem
6  God's extraordinary love toward her,
15  Her grievous judgment
35  Her sin, equal to her mother,
46  and exceeding her sisters, Sodom and Samaria,
59  calls for judgments
60  Mercy is promised her in the end

What do the individual words in Ezekiel 16:57 mean?

before was uncovered your wickedness it was like the time of the reproach of the daughters of Syria and all [those] around her and of the daughters of the Philistines who despise you everywhere
בְּטֶרֶם֮ תִּגָּלֶ֣ה רָעָתֵךְ֒ כְּמ֗וֹ עֵ֚ת חֶרְפַּ֣ת בְּנוֹת־ אֲרָ֔ם וְכָל־ סְבִיבוֹתֶ֖יהָ בְּנ֣וֹת פְּלִשְׁתִּ֑ים הַשָּׁאט֥וֹת אוֹתָ֖ךְ מִסָּבִֽיב

בְּטֶרֶם֮  before 
Parse: Preposition-b, Adverb
Root: טֶרֶם  
Sense: before, not yet, before that.
תִּגָּלֶ֣ה  was  uncovered 
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person feminine singular
Root: גָּלָה  
Sense: to uncover, remove.
רָעָתֵךְ֒  your  wickedness 
Parse: Noun, feminine singular construct, second person feminine singular
Root: רַע 
Sense: bad, evil.
כְּמ֗וֹ  it  was  like 
Parse: Preposition
Root: כְּמֹו  
Sense: like, as, the like of which conj.
עֵ֚ת  the  time 
Parse: Noun, common singular construct
Root: עֵת  
Sense: time.
חֶרְפַּ֣ת  of  the  reproach 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: חֶרְפָּה  
Sense: reproach, scorn.
בְּנוֹת־  of  the  daughters 
Parse: Noun, feminine plural construct
Root: בַּת  
Sense: daughter.
אֲרָ֔ם  of  Syria 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: אֲרָם 
Sense: Aram or Syria the nation.
וְכָל־  and  all 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
סְבִיבוֹתֶ֖יהָ  [those]  around  her 
Parse: Adverb, third person feminine singular
Root: מוּסָב 
Sense: places round about, circuit, round about adv.
בְּנ֣וֹת  and  of  the  daughters 
Parse: Noun, feminine plural construct
Root: בַּת  
Sense: daughter.
פְּלִשְׁתִּ֑ים  of  the  Philistines 
Parse: Proper Noun, masculine plural
Root: פְּלִשְׁתִּי  
Sense: an inhabitant of Philistia; descendants of Mizraim who immigrated from Caphtor (Crete?) to the western seacoast of Canaan.
הַשָּׁאט֥וֹת  who  despise 
Parse: Article, Verb, Qal, Participle, feminine plural
Root: שׁוּט  
Sense: to treat with contempt or despite.
מִסָּבִֽיב  everywhere 
Parse: Preposition-m, Adverb
Root: מוּסָב 
Sense: places round about, circuit, round about adv.