The Meaning of Ezekiel 19:9 Explained

Ezekiel 19:9

KJV: And they put him in ward in chains, and brought him to the king of Babylon: they brought him into holds, that his voice should no more be heard upon the mountains of Israel.

YLT: And they put it in prison -- in chains, And they bring it unto the king of Babylon, They bring it in unto bulwarks, So that its voice is not heard any more On mountains of Israel.

Darby: And they put him in a cage with nose-rings, and brought him to the king of Babylon; they brought him into strongholds, that his voice should no more be heard upon the mountains of Israel.

ASV: And they put him in a cage with hooks, and brought him to the king of Babylon; they brought him into strongholds, that his voice should no more be heard upon the mountains of Israel.

KJV Reverse Interlinear

And they put  him in ward  in chains,  and brought  him to the king  of Babylon:  they brought  him into holds,  that his voice  should no more be heard  upon the mountains  of Israel. 

What does Ezekiel 19:9 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 19

1  A lamentation for the princes of Israel, by the parable of a lion whelping in a pit
10  and for Jerusalem, under the parable of a wasted vine

What do the individual words in Ezekiel 19:9 mean?

And they put him in a cage with chains and brought him to the king of Babylon they brought him in nets that no should be heard his voice longer on the mountains of Israel -
וַֽיִּתְּנֻ֤הוּ בַסּוּגַר֙ בַּֽחַחִ֔ים וַיְבִאֻ֖הוּ אֶל־ מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֑ל יְבִאֻ֙הוּ֙ בַּמְּצֹד֔וֹת לְמַ֗עַן לֹא־ יִשָּׁמַ֥ע קוֹל֛וֹ ע֖וֹד אֶל־ הָרֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל פ

וַֽיִּתְּנֻ֤הוּ  And  they  put  him 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural, third person masculine singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
בַסּוּגַר֙  in  a  cage 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: סוּגַר  
Sense: cage, prison, cage with hooks.
בַּֽחַחִ֔ים  with  chains 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine plural
Root: חָח  
Sense: hook, ring, fetter, brooch.
וַיְבִאֻ֖הוּ  and  brought  him 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine plural, third person masculine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
מֶ֣לֶךְ  the  king 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
בָּבֶ֑ל  of  Babylon 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: בָּבֶל  
Sense: Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates.
יְבִאֻ֙הוּ֙  they  brought  him 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine plural, third person masculine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
בַּמְּצֹד֔וֹת  in  nets 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine plural
Root: מְצוּדָה 
Sense: net, prey, net prey.
לְמַ֗עַן  that 
Parse: Conjunction
Root: לְמַעַן 
Sense: purpose, intent prep.
לֹא־  no 
Parse: Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
יִשָּׁמַ֥ע  should  be  heard 
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person masculine singular
Root: שָׁמַע 
Sense: to hear, listen to, obey.
קוֹל֛וֹ  his  voice 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: קֹול 
Sense: voice, sound, noise.
ע֖וֹד  longer 
Parse: Adverb
Root: עֹוד  
Sense: a going round, continuance adv.
הָרֵ֥י  the  mountains 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: הַר  
Sense: hill, mountain, hill country, mount.
יִשְׂרָאֵֽל  of  Israel 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִשְׂרָאֵל  
Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel.
פ  - 
Parse: Punctuation