The Meaning of Ezekiel 20:34 Explained

Ezekiel 20:34

KJV: And I will bring you out from the people, and will gather you out of the countries wherein ye are scattered, with a mighty hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out.

YLT: And I have brought you forth from the peoples, And assembled you from the lands In which ye have been scattered, With a strong hand and with a stretched-out arm, And with fury poured out.

Darby: And I will bring you out from the peoples, and will gather you out of the countries wherein ye are scattered, with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with fury poured out;

ASV: and I will bring you out from the peoples, and will gather you out of the countries wherein ye are scattered, with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with wrath poured out;

KJV Reverse Interlinear

And I will bring you out  from the people,  and will gather  you out of the countries  wherein ye are scattered,  with a mighty  hand,  and with a stretched out  arm,  and with fury  poured out. 

What does Ezekiel 20:34 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 20

1  God refuses to be consulted by the elders of Israel
4  He shows the story of their rebellions in Egypt
19  in the desert
27  and in the land
33  He promises to gather them by the Gospel
45  Under the name of a forest he shows the destruction of Jerusalem

What do the individual words in Ezekiel 20:34 mean?

And I will bring out you from the peoples and gather you out of the countries where you are scattered in with a hand mighty and with an arm outstretched and with fury poured out
וְהוֹצֵאתִ֤י אֶתְכֶם֙ מִן־ הָ֣עַמִּ֔ים וְקִבַּצְתִּ֣י אֶתְכֶ֔ם מִן־ הָ֣אֲרָצ֔וֹת אֲשֶׁ֥ר נְפוֹצֹתֶ֖ם בָּ֑ם בְּיָ֤ד חֲזָקָה֙ וּבִזְר֣וֹעַ נְטוּיָ֔ה וּבְחֵמָ֖ה שְׁפוּכָֽה

וְהוֹצֵאתִ֤י  And  I  will  bring  out 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, first person common singular
Root: יׄוצֵאת 
Sense: to go out, come out, exit, go forth.
הָ֣עַמִּ֔ים  the  peoples 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: עַם 
Sense: nation, people.
וְקִבַּצְתִּ֣י  and  gather 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive perfect, first person common singular
Root: קָבַץ  
Sense: to gather, assemble.
מִן־  out 
Parse: Preposition
Root: מִן 
Sense: from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than.
הָ֣אֲרָצ֔וֹת  of  the  countries 
Parse: Article, Noun, feminine plural
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
אֲשֶׁ֥ר  where 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
נְפוֹצֹתֶ֖ם  you  are  scattered 
Parse: Verb, Nifal, Perfect, second person masculine plural
Root: פּוּץ 
Sense: to scatter, be dispersed, be scattered.
בְּיָ֤ד  with  a  hand 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular
Root: יָד  
Sense: hand.
חֲזָקָה֙  mighty 
Parse: Adjective, feminine singular
Root: חָזָק  
Sense: strong, stout, mighty.
וּבִזְר֣וֹעַ  and  with  an  arm 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Noun, feminine singular
Root: זְרֹועַ  
Sense: arm, forearm, shoulder, strength.
נְטוּיָ֔ה  outstretched 
Parse: Verb, Qal, QalPassParticiple, feminine singular
Root: נָטָה 
Sense: to stretch out, extend, spread out, pitch, turn, pervert, incline, bend, bow.
וּבְחֵמָ֖ה  and  with  fury 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Noun, feminine singular
Root: חֵמָא 
Sense: heat, rage, hot displeasure, indignation, anger, wrath, poison, bottles.
שְׁפוּכָֽה  poured  out 
Parse: Verb, Qal, QalPassParticiple, feminine singular
Root: שֶׂפֶק 
Sense: to pour, pour out, spill.