The Meaning of Ezekiel 23:36 Explained

Ezekiel 23:36

KJV: The LORD said moreover unto me; Son of man, wilt thou judge Aholah and Aholibah? yea, declare unto them their abominations;

YLT: And Jehovah saith unto me, 'Son of man, Dost thou judge Aholah and Aholibah? Declare then to them their abominations.

Darby: And Jehovah said unto me, Son of man, wilt thou judge Oholah and Oholibah? yea, declare unto them their abominations.

ASV: Jehovah said moreover unto me: Son of man, wilt thou judge Oholah and Oholibah? then declare unto them their abominations.

KJV Reverse Interlinear

The LORD  said  moreover unto me; Son  of man,  wilt thou judge  Aholah  and Aholibah?  yea, declare  unto them their abominations; 

What does Ezekiel 23:36 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 23

1  The unfaithfulness of Aholah and Aholibah
23  Aholibah is to be plagued by her lovers
36  The prophet reproves the adulteries of them both
45  and shows their judgments

What do the individual words in Ezekiel 23:36 mean?

And said Yahweh to me Son of man will you judge - Oholah and Oholibah and declare to them - their abominations
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֵלַ֔י בֶּן־ אָדָ֕ם הֲתִשְׁפּ֥וֹט אֶֽת־ אָהֳלָ֖ה וְאֶת־ ؟ אָהֳלִיבָ֑ה וְהַגֵּ֣ד לָהֶ֔ן אֵ֖ת תוֹעֲבוֹתֵיהֶֽן

וַיֹּ֤אמֶר  And  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
יְהוָה֙  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
אֵלַ֔י  to  me 
Parse: Preposition, first person common singular
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
בֶּן־  Son 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
אָדָ֕ם  of  man 
Parse: Noun, masculine singular
Root: אָדָם 
Sense: man, mankind.
הֲתִשְׁפּ֥וֹט  will  you  judge 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular
Root: שָׁפַט  
Sense: to judge, govern, vindicate, punish.
אֶֽת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
אָהֳלָ֖ה  Oholah 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: אָהֳלָה  
Sense: Samaria as an adulteress with Assyria (metaph).
؟ אָהֳלִיבָ֑ה  Oholibah 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: אָהֳלִיבָה  
Sense: (metaph) Jerusalem as adulterous wife of Jehovah.
וְהַגֵּ֣ד  and  declare 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Imperative, masculine singular
Root: נָגַד  
Sense: to be conspicuous, tell, make known.
לָהֶ֔ן  to  them 
Parse: Preposition, third person feminine plural
אֵ֖ת  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
תוֹעֲבוֹתֵיהֶֽן  their  abominations 
Parse: Noun, feminine plural construct, third person feminine plural
Root: תֹּועֵבָה  
Sense: a disgusting thing, abomination, abominable.