The Meaning of Ezekiel 23:40 Explained

Ezekiel 23:40

KJV: And furthermore, that ye have sent for men to come from far, unto whom a messenger was sent; and, lo, they came: for whom thou didst wash thyself, paintedst thy eyes, and deckedst thyself with ornaments,

YLT: And also that they send to men coming from afar, Unto whom a messenger is sent, And lo, they have come in for whom thou hast washed, Painted thine eyes, and put on adornment.

Darby: And furthermore, they sent for men to come from far, unto whom a messenger was sent; and behold, they came: for whom thou didst wash thyself, paintedst thine eyes, and deckedst thyself with ornaments;

ASV: And furthermore ye have sent for men that come from far, unto whom a messenger was sent, and, lo, they came; for whom thou didst wash thyself, paint thine eyes, and deck thyself with ornaments,

KJV Reverse Interlinear

And furthermore,  that ye have sent  for men  to come  from far,  unto whom a messenger  [was] sent;  and, lo, they came:  for whom thou didst wash  thyself, paintedst  thy eyes,  and deckedst  thyself with ornaments, 

What does Ezekiel 23:40 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 23

1  The unfaithfulness of Aholah and Aholibah
23  Aholibah is to be plagued by her lovers
36  The prophet reproves the adulteries of them both
45  and shows their judgments

What do the individual words in Ezekiel 23:40 mean?

And Furthermore you sent for men to come from afar to whom a messenger [was] sent unto and there they came for them and you washed yourself painted your eyes and adorned yourself with ornaments
וְאַ֗ף כִּ֤י תִשְׁלַ֙חְנָה֙ לַֽאֲנָשִׁ֔ים בָּאִ֖ים מִמֶּרְחָ֑ק אֲשֶׁ֨ר מַלְאָ֜ךְ שָׁל֤וּחַ אֲלֵיהֶם֙ וְהִנֵּה־ בָ֔אוּ לַאֲשֶׁ֥ר רָחַ֛צְתְּ כָּחַ֥לְתְּ עֵינַ֖יִךְ וְעָ֥דִית עֶֽדִי

כִּ֤י  Furthermore 
Parse: Conjunction
Root: כִּי 
Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since.
תִשְׁלַ֙חְנָה֙  you  sent 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine plural
Root: שָׁלַח  
Sense: to send, send away, let go, stretch out.
לַֽאֲנָשִׁ֔ים  for  men 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural
Root: אִישׁ 
Sense: man.
בָּאִ֖ים  to  come 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
מִמֶּרְחָ֑ק  from  afar 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular
Root: מֶרְחָק  
Sense: distant place, distance, far country.
אֲשֶׁ֨ר  to  whom 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
מַלְאָ֜ךְ  a  messenger 
Parse: Noun, masculine singular
Root: מַלְאָךְ  
Sense: messenger, representative.
שָׁל֤וּחַ  [was]  sent 
Parse: Verb, Qal, QalPassParticiple, masculine singular
Root: שָׁלַח  
Sense: to send, send away, let go, stretch out.
אֲלֵיהֶם֙  unto 
Parse: Preposition, third person masculine plural
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
וְהִנֵּה־  and  there 
Parse: Conjunctive waw, Interjection
Root: הִנֵּה  
Sense: behold, lo, see, if.
בָ֔אוּ  they  came 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
לַאֲשֶׁ֥ר  for  them 
Parse: Preposition-l, Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
רָחַ֛צְתְּ  and  you  washed  yourself 
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person feminine singular
Root: רָחַץ  
Sense: to wash, wash off, wash away, bathe.
כָּחַ֥לְתְּ  painted 
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person feminine singular
Root: כָּחַל  
Sense: (Qal) to paint (eyes), adorn with paint.
עֵינַ֖יִךְ  your  eyes 
Parse: Noun, cdc, second person feminine singular
Root: עֹונָה 
Sense: eye.
וְעָ֥דִית  and  adorned  yourself 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person feminine singular
Root: עָדָה 
Sense: to pass on, advance, go on, pass by, remove.
עֶֽדִי  with  ornaments 
Parse: Noun, masculine singular
Root: עֲדִי  
Sense: ornaments.