The Meaning of Ezekiel 23:45 Explained

Ezekiel 23:45

KJV: And the righteous men, they shall judge them after the manner of adulteresses, and after the manner of women that shed blood; because they are adulteresses, and blood is in their hands.

YLT: As to righteous men, they judge them with the judgment of adulteresses, And the judgment of women shedding blood, For they are adulteresses, And blood is in their hands.

Darby: And righteous men, they shall judge them with the judgment of adulteresses, and with the judgment of women that shed blood; for they are adulteresses, and blood is in their hands.

ASV: And righteous men, they shall judge them with the judgment of adulteresses, and with the judgment of women that shed blood; because they are adulteresses, and blood is in their hands.

KJV Reverse Interlinear

And the righteous  men,  they shall judge  them after the manner  of adulteresses,  and after the manner  of women that shed  blood;  because they [are] adulteresses,  and blood  [is] in their hands. 

What does Ezekiel 23:45 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 23

1  The unfaithfulness of Aholah and Aholibah
23  Aholibah is to be plagued by her lovers
36  The prophet reproves the adulteries of them both
45  and shows their judgments

What do the individual words in Ezekiel 23:45 mean?

But men righteous they will judge them after the manner of adulteresses and after the manner of [women] who shed blood because adulteresses they [are] and blood [is] on their hands -
וַאֲנָשִׁ֣ים צַדִּיקִ֗ם הֵ֚מָּה יִשְׁפְּט֣וּ אֽוֹתְהֶ֔ם מִשְׁפַּט֙ נֹֽאֲפ֔וֹת וּמִשְׁפַּ֖ט שֹׁפְכ֣וֹת דָּ֑ם כִּ֤י נֹֽאֲפֹת֙ הֵ֔נָּה וְדָ֖ם בִּֽידֵיהֶֽן ס

וַאֲנָשִׁ֣ים  But  men 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural
Root: אִישׁ 
Sense: man.
צַדִּיקִ֗ם  righteous 
Parse: Adjective, masculine plural
Root: צַדִּיק  
Sense: just, lawful, righteous.
יִשְׁפְּט֣וּ  will  judge 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural
Root: שָׁפַט  
Sense: to judge, govern, vindicate, punish.
מִשְׁפַּט֙  after  the  manner 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: מִשְׁפָּט  
Sense: judgment, justice, ordinance.
נֹֽאֲפ֔וֹת  of  adulteresses 
Parse: Verb, Qal, Participle, feminine plural
Root: נָאַף  
Sense: to commit adultery.
וּמִשְׁפַּ֖ט  and  after  the  manner  of  [women] 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct
Root: מִשְׁפָּט  
Sense: judgment, justice, ordinance.
שֹׁפְכ֣וֹת  who  shed 
Parse: Verb, Qal, Participle, feminine plural construct
Root: שֶׂפֶק 
Sense: to pour, pour out, spill.
דָּ֑ם  blood 
Parse: Noun, masculine singular
Root: דָּם  
Sense: blood.
כִּ֤י  because 
Parse: Conjunction
Root: כִּי 
Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since.
נֹֽאֲפֹת֙  adulteresses 
Parse: Verb, Qal, Participle, feminine plural
Root: נָאַף  
Sense: to commit adultery.
הֵ֔נָּה  they  [are] 
Parse: Pronoun, third person feminine plural
Root: הֵנָּה  
Sense: they, these, the same, who.
וְדָ֖ם  and  blood  [is] 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: דָּם  
Sense: blood.
בִּֽידֵיהֶֽן  on  their  hands 
Parse: Preposition-b, Noun, fdc, third person feminine plural
Root: יָד  
Sense: hand.
ס  - 
Parse: Punctuation