The Meaning of Ezekiel 29:9 Explained

Ezekiel 29:9

KJV: And the land of Egypt shall be desolate and waste; and they shall know that I am the LORD: because he hath said, The river is mine, and I have made it.

YLT: And the land of Egypt hath been for a desolation and a waste, And they have known that I am Jehovah. Because he said: The flood is mine, and I made it.

Darby: And the land of Egypt shall be a desolation and a waste: and they shall know that I am Jehovah, because he saith, The river is mine, and I made it.

ASV: And the land of Egypt shall be a desolation and a waste; and they shall know that I am Jehovah. Because he hath said, The river is mine, and I have made it;

KJV Reverse Interlinear

And the land  of Egypt  shall be desolate  and waste;  and they shall know  that I [am] the LORD:  because he hath said,  The river  [is] mine, and I have made  [it]. 

What does Ezekiel 29:9 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 29

1  The judgment of Pharaoh for his treachery to Israel
8  The desolation of Egypt
13  The restoration thereof after forty years
17  Egypt the reward of Nebuchadnezzar
21  Israel shall be restored

What do the individual words in Ezekiel 29:9 mean?

And shall become the land of Egypt desolate and waste then they will know that I [am] Yahweh Because he said the Nile [is] mine and I have made [it]
וְהָיְתָ֤ה אֶֽרֶץ־ מִצְרַ֙יִם֙ לִשְׁמָמָ֣ה וְחָרְבָּ֔ה וְיָדְע֖וּ כִּֽי־ אֲנִ֣י יְהוָ֑ה יַ֧עַן אָמַ֛ר יְאֹ֥ר לִ֖י וַאֲנִ֥י עָשִֽׂיתִי

וְהָיְתָ֤ה  And  shall  become 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person feminine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
אֶֽרֶץ־  the  land 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
מִצְרַ֙יִם֙  of  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
לִשְׁמָמָ֣ה  desolate 
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular
Root: שְׁמָמָה 
Sense: devastation, waste, desolation.
וְחָרְבָּ֔ה  and  waste 
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular
Root: חָרְבָּה  
Sense: a place laid waste, ruin, waste, desolation.
וְיָדְע֖וּ  then  they  will  know 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural
Root: דָּעָה 
Sense: to know.
כִּֽי־  that 
Parse: Conjunction
Root: כִּי 
Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since.
אֲנִ֣י  I  [am] 
Parse: Pronoun, first person common singular
Root: אֲנִי  
Sense: I (first pers.
יְהוָ֑ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
יַ֧עַן  Because 
Parse: Adverb
Root: יַעַן  
Sense: because, therefore, because that, on account of prep.
אָמַ֛ר  he  said 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
יְאֹ֥ר  the  Nile  [is] 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: יְאֹר  
Sense: river, stream, canal, Nile, Nile-canal.
לִ֖י  mine 
Parse: Preposition, first person common singular
וַאֲנִ֥י  and  I 
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, first person common singular
Root: אֲנִי  
Sense: I (first pers.
עָשִֽׂיתִי  have  made  [it] 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.