The Meaning of Ezekiel 30:22 Explained

Ezekiel 30:22

KJV: Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong, and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand.

YLT: Therefore, thus said the Lord Jehovah: Lo, I am against Pharaoh, king of Egypt, And I have broken his arms, The strong one and the broken one, And have caused the sword to fall out of his hand,

Darby: Therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong one, and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand.

ASV: Therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong arm , and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand.

KJV Reverse Interlinear

Therefore thus saith  the Lord  GOD;  Behold, I [am] against Pharaoh  king  of Egypt,  and will break  his arms,  the strong,  and that which was broken;  and I will cause the sword  to fall  out of his hand. 

What does Ezekiel 30:22 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 30

1  The desolation of Egypt and her helpers
20  The arm of Babylon shall be strengthened to break the arm of Egypt

What do the individual words in Ezekiel 30:22 mean?

Therefore thus says the Lord GOD surely I [am] against Pharaoh king of Egypt and will break - his arms both the mighty one and the one that was broken and I will make fall the sword out of his hand
לָכֵ֞ן כֹּה־ אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֗ה הִנְנִי֙ אֶל־ פַּרְעֹ֣ה מֶֽלֶךְ־ מִצְרַ֔יִם וְשָֽׁבַרְתִּי֙ אֶת־ זְרֹ֣עֹתָ֔יו הַחֲזָקָ֖ה וְאֶת־ הַנִּשְׁבָּ֑רֶת וְהִפַּלְתִּ֥י הַחֶ֖רֶב מִיָּדֽוֹ

כֹּה־  thus 
Parse: Adverb
Root: כֹּה  
Sense: thus, here, in this manner.
אָמַ֣ר ׀  says 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
אֲדֹנָ֣י  the  Lord 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אֲדֹנָי  
Sense: my lord, lord.
יְהֹוִ֗ה  GOD 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’.
הִנְנִי֙  surely  I  [am] 
Parse: Interjection, first person common singular
Root: הֵן  
Sense: behold, lo, though hypothetical part.
אֶל־  against 
Parse: Preposition
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
פַּרְעֹ֣ה  Pharaoh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: פַּרְעֹה  
Sense: the common title of the king of Egypt.
מֶֽלֶךְ־  king 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
מִצְרַ֔יִם  of  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
וְשָֽׁבַרְתִּי֙  and  will  break 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular
Root: שָׁבוּר 
Sense: to break, break in pieces.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
זְרֹ֣עֹתָ֔יו  his  arms 
Parse: Noun, feminine plural construct, third person masculine singular
Root: זְרֹועַ  
Sense: arm, forearm, shoulder, strength.
הַחֲזָקָ֖ה  both  the  mighty  one 
Parse: Article, Adjective, feminine singular
Root: חָזָק  
Sense: strong, stout, mighty.
הַנִּשְׁבָּ֑רֶת  the  one  that  was  broken 
Parse: Article, Verb, Nifal, Participle, feminine singular
Root: שָׁבוּר 
Sense: to break, break in pieces.
וְהִפַּלְתִּ֥י  and  I  will  make  fall 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, first person common singular
Root: נָפַל  
Sense: to fall, lie, be cast down, fail.
הַחֶ֖רֶב  the  sword 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: חֶרֶב  
Sense: sword, knife.
מִיָּדֽוֹ  out  of  his  hand 
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct, third person masculine singular
Root: יָד  
Sense: hand.