KJV: Therefore, thou son of man, say unto the children of thy people, The righteousness of the righteous shall not deliver him in the day of his transgression: as for the wickedness of the wicked, he shall not fall thereby in the day that he turneth from his wickedness; neither shall the righteous be able to live for his righteousness in the day that he sinneth.
YLT: And thou, son of man, say unto the sons of thy people: The righteousness of the righteous doth not deliver him in the day of his transgression, And the wickedness of the wicked, He doth not stumble for it in the day of his turning from his wickedness, And the righteous is not able to live in it in the day of his sinning.
Darby: And thou, son of man, say unto the children of thy people, The righteousness of the righteous shall not deliver him in the day of his transgression; and as for the wickedness of the wicked, he shall not fall thereby in the day that he turneth from his wickedness; neither shall the righteous be able to live thereby in the day that he sinneth.
ASV: And thou, son of man, say unto the children of thy people, The righteousness of the righteous shall not deliver him in the day of his transgression; and as for the wickedness of the wicked, he shall not fall thereby in the day that he turneth from his wickedness; neither shall he that is righteous be able to live thereby in the day that he sinneth.
וְאַתָּ֣ה | and therefore you |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, second person masculine singular Root: אַתְּ Sense: you (second pers. |
|
בֶן־ | son |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
אָדָ֗ם | of man |
Parse: Noun, masculine singular Root: אָדָם Sense: man, mankind. |
|
אֱמֹ֤ר | say |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
בְּנֵֽי־ | the sons |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
עַמְּךָ֙ | of your people |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
צִדְקַ֣ת | the righteousness |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: צְדָקָה Sense: justice, righteousness. |
|
הַצַּדִּ֗יק | of the righteous man |
Parse: Article, Adjective, masculine singular Root: צַדִּיק Sense: just, lawful, righteous. |
|
תַצִּילֶ֙נּוּ֙ | shall deliver him |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person feminine singular, third person masculine singular Root: נָצַל Sense: to snatch away, deliver, rescue, save, strip, plunder. |
|
בְּי֣וֹם | in the day |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
פִּשְׁע֔וֹ | of his transgression |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: פֶּשַׁע Sense: transgression, rebellion. |
|
וְרִשְׁעַ֤ת | and as for the wickedness |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular construct Root: רִשְׁעָה Sense: wickedness, guilt. |
|
הָֽרָשָׁע֙ | of the wicked |
Parse: Article, Adjective, masculine singular Root: רָשָׁע Sense: wicked, criminal. |
|
יִכָּ֣שֶׁל | he shall fall |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person masculine singular Root: כָּשַׁל Sense: to stumble, stagger, totter. |
|
בָּ֔הּ | because of it |
Parse: Preposition, third person feminine singular |
|
שׁוּב֣וֹ | that he turns |
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct, third person masculine singular Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
מֵֽרִשְׁע֑וֹ | from his wickedness |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: רֶשַׁע Sense: wrong, wickedness, guilt. |
|
וְצַדִּ֗יק | and the righteous |
Parse: Conjunctive waw, Adjective, masculine singular Root: צַדִּיק Sense: just, lawful, righteous. |
|
לֹ֥א | nor |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
יוּכַ֛ל | shall be able |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: יָכֹל Sense: to prevail, overcome, endure, have power, be able. |
|
לִֽחְי֥וֹת | to live |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: חָיָה Sense: to live, have life, remain alive, sustain life, live prosperously, live for ever, be quickened, be alive, be restored to life or health. |
|
בָּ֖הּ | because of [his] [righteousness] |
Parse: Preposition, third person feminine singular |
|
חֲטֹאתֽוֹ | that he sins |
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct, third person masculine singular Root: חָטָא Sense: to sin, miss, miss the way, go wrong, incur guilt, forfeit, purify from uncleanness. |