The Meaning of Ezekiel 37:6 Explained

Ezekiel 37:6

KJV: And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am the LORD.

YLT: and I have given on you sinews, and cause flesh to come up upon you, and covered you over with skin, and given in you a spirit, and ye have lived, and ye have known that I am Jehovah.'

Darby: And I will put sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live: and ye shall know that I am Jehovah.

ASV: And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am Jehovah.

KJV Reverse Interlinear

And I will lay  sinews  upon you, and will bring up  flesh  upon you, and cover  you with skin,  and put  breath  in you, and ye shall live;  and ye shall know  that I [am] the LORD. 

What does Ezekiel 37:6 Mean?

Context Summary

Ezekiel 37:1-14 - The Resurrection Of A Dead Nation
A marvelous chapter-the vision is so graphic. Time does not rob it of its significance. Indeed every sign points to speedy fulfillment. The Jewish nation has long resembled those dry and bleaching bones; and the state of sinners generally may truly be described in the same terms. The condition of many souls and neighborhoods is comparable to the harrowing scenes of a recent battlefield. We may preach so as to effect an outward revolution, but there can be no life until the divine breath passes over them. We must preach the Word, instant in season and out; but we must also call on the Spirit of Life. Those that are in their graves must hear the voice of the Son of God. The promises of Ezekiel 37:13-14 await literal fulfillment in the case of the Jews, but let us plead that they may be also realized in our own congregations and neighborhoods. Revival will assuredly end in unity. [source]

Chapter Summary: Ezekiel 37

1  By the resurrection of dry bones
11  the dead hope of Israel is revived
15  By the uniting of two sticks
18  is shown the incorporation of Israel into Judah
21  The promises of Christ's kingdom

What do the individual words in Ezekiel 37:6 mean?

and I will put on you sinews and bring upon you flesh and cover you with skin and put in you breath and you shall live then you shall know that I [am] Yahweh
וְנָתַתִּי֩ עֲלֵיכֶ֨ם גִּדִ֜ים וְֽהַעֲלֵתִ֧י עֲלֵיכֶ֣ם בָּשָׂ֗ר וְקָרַמְתִּ֤י עֲלֵיכֶם֙ ע֔וֹר וְנָתַתִּ֥י בָכֶ֛ם ר֖וּחַ וִחְיִיתֶ֑ם וִידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־ אֲנִ֥י יְהוָֽה

וְנָתַתִּי֩  and  I  will  put 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
עֲלֵיכֶ֨ם  on  you 
Parse: Preposition, second person masculine plural
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
גִּדִ֜ים  sinews 
Parse: Noun, masculine plural
Root: גִּיד  
Sense: sinew.
וְֽהַעֲלֵתִ֧י  and  bring 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, first person common singular
Root: סָלַק 
Sense: to go up, ascend, climb.
עֲלֵיכֶ֣ם  upon  you 
Parse: Preposition, second person masculine plural
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
בָּשָׂ֗ר  flesh 
Parse: Noun, masculine singular
Root: בָּשָׂר  
Sense: flesh.
וְקָרַמְתִּ֤י  and  cover 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular
Root: קָרַם  
Sense: to spread or lay something over, cover, spread over.
ע֔וֹר  with  skin 
Parse: Noun, masculine singular
Root: עֹור  
Sense: skin, hide.
וְנָתַתִּ֥י  and  put 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
בָכֶ֛ם  in  you 
Parse: Preposition, second person masculine plural
ר֖וּחַ  breath 
Parse: Noun, common singular
Root: רוּחַ  
Sense: wind, breath, mind, spirit.
וִחְיִיתֶ֑ם  and  you  shall  live 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine plural
Root: חָיָה  
Sense: to live, have life, remain alive, sustain life, live prosperously, live for ever, be quickened, be alive, be restored to life or health.
וִידַעְתֶּ֖ם  then  you  shall  know 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine plural
Root: דָּעָה 
Sense: to know.
כִּֽי־  that 
Parse: Conjunction
Root: כִּי 
Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since.
אֲנִ֥י  I  [am] 
Parse: Pronoun, first person common singular
Root: אֲנִי  
Sense: I (first pers.
יְהוָֽה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.