KJV: Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons.
YLT: And bowed themselves have the people of the land at the opening of that gate, on sabbaths, and on new moons, before Jehovah.
Darby: And the people of the land shall worship at the door of this gate before Jehovah on the sabbaths and on the new moons.
ASV: And the people of the land shall worship at the door of that gate before Jehovah on the sabbaths and on the new moons.
וְהִשְׁתַּחֲו֣וּ | And Likewise shall worship |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hitpael, Conjunctive perfect, third person common plural Root: שָׁחָה Sense: to bow down. |
|
עַם־ | the people |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: עַם Sense: nation, people. |
|
הָאָ֗רֶץ | of the land |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
פֶּ֚תַח | at the entrance to |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: פֶּתַח Sense: opening, doorway, entrance. |
|
הַשַּׁ֣עַר | gateway |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: שַׁעַר Sense: gate. |
|
הַה֔וּא | that |
Parse: Article, Pronoun, third person masculine singular Root: הוּא Sense: he, she, it. |
|
בַּשַּׁבָּת֖וֹת | on the Sabbaths |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, common plural Root: שַׁבָּת Sense: Sabbath. |
|
וּבֶחֳדָשִׁ֑ים | and the New Moons |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Article, Noun, masculine plural Root: חֹדֶשׁ Sense: the new moon, month, monthly. |
|
לִפְנֵ֖י | before |
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
יְהוָֽה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |