The Meaning of Ezekiel 5:17 Explained

Ezekiel 5:17

KJV: So will I send upon you famine and evil beasts, and they shall bereave thee; and pestilence and blood shall pass through thee; and I will bring the sword upon thee. I the LORD have spoken it.

YLT: And I have sent on you famine and evil beasts, And they have bereaved thee, And pestilence and blood pass over on thee, And a sword I do bring in against thee, I, Jehovah, have spoken!'

Darby: And I will send upon you famine and evil beasts, which shall bereave thee of children; and pestilence and blood shall pass through thee; and I will bring the sword upon thee: I, Jehovah, have spoken.

ASV: and I will send upon you famine and evil beasts, and they shall bereave thee; and pestilence and blood shall pass through thee; and I will bring the sword upon thee: I, Jehovah, have spoken it.

KJV Reverse Interlinear

So will I send  upon you famine  and evil  beasts,  and they shall bereave  thee; and pestilence  and blood  shall pass through  thee; and I will bring  the sword  upon thee. I the LORD  have spoken  [it]. 

What does Ezekiel 5:17 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 5

1  Under the type of hair
5  is shown the judgment of Jerusalem for their rebellion
12  by famine, sword, and dispersion

What do the individual words in Ezekiel 5:17 mean?

So I will send against you famine and beasts wild and they will bereave you and Pestilence and blood shall pass through you and the sword I will bring against you I Yahweh have spoken -
וְשִׁלַּחְתִּ֣י עֲ֠לֵיכֶם רָעָ֞ב וְחַיָּ֤ה רָעָה֙ וְשִׁכְּלֻ֔ךְ וְדֶ֥בֶר וָדָ֖ם יַעֲבָר־ בָּ֑ךְ וְחֶ֙רֶב֙ אָבִ֣יא עָלַ֔יִךְ אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּֽרְתִּי פ

וְשִׁלַּחְתִּ֣י  So  I  will  send 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive perfect, first person common singular
Root: שָׁלַח  
Sense: to send, send away, let go, stretch out.
עֲ֠לֵיכֶם  against  you 
Parse: Preposition, second person masculine plural
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
רָעָ֞ב  famine 
Parse: Noun, masculine singular
Root: רָעָב  
Sense: famine, hunger.
וְחַיָּ֤ה  and  beasts 
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular
Root: חַי 
Sense: living, alive.
רָעָה֙  wild 
Parse: Adjective, feminine singular
Root: רַע 
Sense: bad, evil.
וְשִׁכְּלֻ֔ךְ  and  they  will  bereave  you 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive perfect, third person common plural, second person feminine singular
Root: מְשַׁכֶּלֶת 
Sense: to be bereaved, make childless, miscarry.
וְדֶ֥בֶר  and  Pestilence 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: דֶּבֶר 
Sense: pestilence, plague.
וָדָ֖ם  and  blood 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: דָּם  
Sense: blood.
יַעֲבָר־  shall  pass 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: עָבַר 
Sense: to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress.
בָּ֑ךְ  through  you 
Parse: Preposition, second person feminine singular
וְחֶ֙רֶב֙  and  the  sword 
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular
Root: חֶרֶב  
Sense: sword, knife.
אָבִ֣יא  I  will  bring 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, first person common singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
עָלַ֔יִךְ  against  you 
Parse: Preposition, second person feminine singular
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
יְהוָ֖ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
דִּבַּֽרְתִּי  have  spoken 
Parse: Verb, Piel, Perfect, first person common singular
Root: דָּבַר 
Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing.
פ  - 
Parse: Punctuation