The Meaning of Ezekiel 7:26 Explained

Ezekiel 7:26

KJV: Mischief shall come upon mischief, and rumour shall be upon rumour; then shall they seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the ancients.

YLT: Mischief on mischief cometh, and report is on report, And they have sought a vision from a prophet, And law doth perish from the priest, And counsel from the elders,

Darby: Mischief shall come upon mischief, and rumour shall be upon rumour; and they shall seek a vision from a prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the elders.

ASV: Mischief shall come upon mischief, and rumor shall be upon rumor; and they shall seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the elders.

KJV Reverse Interlinear

Mischief  shall come  upon mischief,  and rumour  shall be upon rumour;  then shall they seek  a vision  of the prophet;  but the law  shall perish  from the priest,  and counsel  from the ancients. 

What does Ezekiel 7:26 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 7

1  The final desolation of Israel
16  The mournful repentance from that escape
20  The enemies defile the sanctuary because of the Israelites' abominations
23  Under the type of a chain is shown the miserable captivity of all orders of men

What do the individual words in Ezekiel 7:26 mean?

Disaster upon disaster will come and rumor upon rumor will be and they will seek a vision from a prophet but the law will perish from the priest and counsel from the elders
הֹוָ֤ה עַל־ הֹוָה֙ תָּב֔וֹא וּשְׁמֻעָ֥ה אֶל־ שְׁמוּעָ֖ה תִּֽהְיֶ֑ה וּבִקְשׁ֤וּ חָזוֹן֙ מִנָּבִ֔יא וְתוֹרָה֙ תֹּאבַ֣ד מִכֹּהֵ֔ן וְעֵצָ֖ה מִזְּקֵנִֽים

הֹוָ֤ה  Disaster 
Parse: Noun, feminine singular
Root: הֹוָה  
Sense: ruin, disaster.
עַל־  upon 
Parse: Preposition
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
הֹוָה֙  disaster 
Parse: Noun, feminine singular
Root: הֹוָה  
Sense: ruin, disaster.
תָּב֔וֹא  will  come 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
וּשְׁמֻעָ֥ה  and  rumor 
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular
Root: שְׁמוּעָה  
Sense: report, news, rumour.
אֶל־  upon 
Parse: Preposition
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
שְׁמוּעָ֖ה  rumor 
Parse: Noun, feminine singular
Root: שְׁמוּעָה  
Sense: report, news, rumour.
תִּֽהְיֶ֑ה  will  be 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
וּבִקְשׁ֤וּ  and  they  will  seek 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive perfect, third person common plural
Root: בָּקַשׁ  
Sense: to seek, require, desire, exact, request.
חָזוֹן֙  a  vision 
Parse: Noun, masculine singular
Root: חָזׄון  
Sense: vision.
מִנָּבִ֔יא  from  a  prophet 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular
Root: נָבִיא  
Sense: spokesman, speaker, prophet.
וְתוֹרָה֙  but  the  law 
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular
Root: תֹּורָה  
Sense: law, direction, instruction.
תֹּאבַ֣ד  will  perish 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine singular
Root: אָבַד  
Sense: perish, vanish, go astray, be destroyed.
מִכֹּהֵ֔ן  from  the  priest 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular
Root: כֹּהֵן  
Sense: priest, principal officer or chief ruler.
וְעֵצָ֖ה  and  counsel 
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular
Root: עֵצָה 
Sense: counsel, advice, purpose.
מִזְּקֵנִֽים  from  the  elders 
Parse: Preposition-m, Adjective, masculine plural
Root: זָקֵן  
Sense: old.