KJV: The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do unto them after their way, and according to their deserts will I judge them; and they shall know that I am the LORD.
YLT: The king doth become a mourner, And a prince putteth on desolation, And the hands of the people of the land are troubled, From their own way I deal with them, And with their own judgments I judge them, And they have known that I am Jehovah!'
Darby: The king shall mourn, and the prince shall be clothed with dismay, and the hands of the people of the land shall tremble: I will do unto them according to their way, and with their judgments will I judge them; and they shall know that I am Jehovah.
ASV: The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do unto them after their way, and according to their deserts will I judge them; and they shall know that I am Jehovah.
הַמֶּ֣לֶךְ | The king |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
יִתְאַבָּ֗ל | will mourn |
Parse: Verb, Hitpael, Imperfect, third person masculine singular Root: אָבַל Sense: to mourn, lament. |
|
וְנָשִׂיא֙ | and the prince |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular Root: נָשִׂיא Sense: one lifted up, chief, prince, captain, leader. |
|
יִלְבַּ֣שׁ | will be clothed with |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: לָבַשׁ Sense: to dress, wear, clothe, put on clothing, be clothed. |
|
שְׁמָמָ֔ה | desolation |
Parse: Noun, feminine singular Root: שְׁמָמָה Sense: devastation, waste, desolation. |
|
וִידֵ֥י | and the hands |
Parse: Conjunctive waw, Noun, fdc Root: יָד Sense: hand. |
|
עַם־ | of the people |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: עַם Sense: nation, people. |
|
הָאָ֖רֶץ | common |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
תִּבָּהַ֑לְנָה | will tremble |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person feminine plural Root: בָּהַל Sense: to disturb, alarm, terrify, hurry, be disturbed, be anxious, be afraid, be hurried, be nervous. |
|
מִדַּרְכָּ֞ם | According to their way |
Parse: Preposition-m, Noun, common singular construct, third person masculine plural Root: דֶּרֶךְ Sense: way, road, distance, journey, manner. |
|
אֶעֱשֶׂ֤ה | I will do |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
אוֹתָם֙ | to them |
Parse: Direct object marker, third person masculine plural Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
וּבְמִשְׁפְּטֵיהֶ֣ם | and according to what they deserve |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Noun, masculine plural construct, third person masculine plural Root: מִשְׁפָּט Sense: judgment, justice, ordinance. |
|
אֶשְׁפְּטֵ֔ם | I will judge them |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular, third person masculine plural Root: שָׁפַט Sense: to judge, govern, vindicate, punish. |
|
וְיָדְע֖וּ | and they shall know |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural Root: דָּעָה Sense: to know. |
|
כִּֽי־ | that |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
אֲנִ֥י | I [am] |
Parse: Pronoun, first person common singular Root: אֲנִי Sense: I (first pers. |
|
יְהוָֽה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
פ | - |
Parse: Punctuation |