KJV: And said, O my God, I am ashamed and blush to lift up my face to thee, my God: for our iniquities are increased over our head, and our trespass is grown up unto the heavens.
YLT: and say, 'O my God, I have been ashamed, and have blushed to lift up, O my God, my face unto Thee, for our iniquities have increased over the head, and our guilt hath become great unto the heavens.
Darby: and said: O my God, I am ashamed and blush to lift up my face to thee, my God; for our iniquities are increased over our head, and our trespass is grown up to the heavens.
ASV: and I said, O my God, I am ashamed and blush to lift up my face to thee, my God; for our iniquities are increased over our head, and our guiltiness is grown up unto the heavens.
וָאֹמְרָ֗ה | and I said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, first person common singular, third person feminine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֱלֹהַי֙ | my God |
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common singular Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
בֹּ֣שְׁתִּי | I am too ashamed |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: בֹּושׁ Sense: to put to shame, be ashamed, be disconcerted, be disappointed. |
|
וְנִכְלַ֔מְתִּי | and humiliated |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Conjunctive perfect, first person common singular Root: כָּלַם Sense: to insult, shame, humiliate, blush, be ashamed, be put to shame, be reproached, be put to confusion, be humiliated. |
|
לְהָרִ֧ים | to lift up |
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct Root: יָרוּם Sense: to rise, rise up, be high, be lofty, be exalted. |
|
אֱלֹהַ֛י | my God |
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common singular Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
פָּנַ֖י | my face |
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common singular Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
אֵלֶ֑יךָ | to You |
Parse: Preposition, second person masculine singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
עֲוֺנֹתֵ֤ינוּ | our iniquities |
Parse: Noun, common plural construct, first person common plural Root: עָוֹן Sense: perversity, depravity, iniquity, guilt or punishment of iniquity. |
|
רָבוּ֙ | have risen |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: הַרְבָּה Sense: be or become great, be or become many, be or become much, be or become numerous. |
|
לְמַ֣עְלָה | higher than |
Parse: Preposition-l, Adverb, third person feminine singular Root: מַעַל Sense: higher part, upper part adv. |
|
רֹּ֔אשׁ | [our] heads |
Parse: Noun, masculine singular Root: רֹאשׁ Sense: head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning. |
|
וְאַשְׁמָתֵ֥נוּ | and our guilt |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular construct, first person common plural Root: אַשְׁמָה Sense: guiltiness, guilt, offense, sin, wrong-doing. |
|
גָדְלָ֖ה | has grown up |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular Root: גָּדַל Sense: to grow, become great or important, promote, make powerful, praise, magnify, do great things. |
|
לַשָּׁמָֽיִם | the heavens |
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine plural Root: שָׁמַיִם Sense: heaven, heavens, sky. |