The Meaning of Genesis 12:11 Explained

Genesis 12:11

KJV: And it came to pass, when he was come near to enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now, I know that thou art a fair woman to look upon:

YLT: and it cometh to pass as he hath drawn near to enter Egypt, that he saith unto Sarai his wife, 'Lo, I pray thee, I have known that thou art a woman of beautiful appearance;

Darby: And it came to pass when he was come near to enter into Egypt, that he said to Sarai his wife, Behold now, I know that thou art a woman fair to look upon.

ASV: And it came to pass, when he was come near to enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now, I know that thou art a fair woman to look upon:

KJV Reverse Interlinear

And it came to pass, when  he was come near  to enter  into Egypt,  that he said  unto Sarai  his wife,  Behold  now,  I know  that thou [art] a fair  woman  to look upon: 

What does Genesis 12:11 Mean?

Context Summary

Genesis 12:10-20 - Abram And Sarai In Egypt
It is a comfort that the Holy Spirit permits us to trace the successive stages through which the father of those who believe made his way to the maturity of faith. We all stumble as we step out on the difficult path. But God is patient with His dull scholars and protects them. See Psalms 105:15. It was certain that no weapon formed against him could prosper, nor God's promise fail, yet Abram meanly sacrificed Sarai with his pitiful proposition for his own safety. This doubting outbreak would never have occurred, unless the patriarch had gone down to Egypt, which in Scripture stands for creature-confidence. See Isaiah 30:1. The God of glory, who had sent him forth, was responsible for his maintenance in Canaan, even though famine prevailed. He ought to have stayed quietly in the position to which God had called him, leaving the Almighty to provide. Live with God in the heights; and do not go down into Egypt. [source]

Chapter Summary: Genesis 12

1  God calls Abram, and blesses him with a promise of Christ
4  He departs with Lot from Haran, and comes to Canaan
6  He journeys through Canaan,
7  which is promised to him in a vision
10  He is driven by famine into Egypt
11  Fear makes him feign his wife to be his sister
14  Pharaoh, having taken her from him, is compelled to restore her
18  Pharaoh reproves Abram, whom he dismisses

What do the individual words in Genesis 12:11 mean?

And it came to pass when he was close to entering Egypt that he said to Sarai his wife behold now I know that a woman beautiful of countenance you [are]
וַיְהִ֕י כַּאֲשֶׁ֥ר הִקְרִ֖יב לָב֣וֹא מִצְרָ֑יְמָה וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־ שָׂרַ֣י אִשְׁתּ֔וֹ הִנֵּה־ נָ֣א יָדַ֔עְתִּי כִּ֛י אִשָּׁ֥ה יְפַת־ מַרְאֶ֖ה אָֽתְּ

וַיְהִ֕י  And  it  came  to  pass 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
הִקְרִ֖יב  he  was  close 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular
Root: קָרַב  
Sense: to come near, approach, enter into, draw near.
לָב֣וֹא  to  entering 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
מִצְרָ֑יְמָה  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular, third person feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
וַיֹּ֙אמֶר֙  that  he  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
שָׂרַ֣י  Sarai 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: שָׂרַי  
Sense: original name of Sarah the wife of Abram or Abraham.
אִשְׁתּ֔וֹ  his  wife 
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular
Root: אִשָּׁה  
Sense: woman, wife, female.
הִנֵּה־  behold 
Parse: Interjection
Root: הִנֵּה  
Sense: behold, lo, see, if.
נָ֣א  now 
Parse: Interjection
Root: נָא  
Sense: I (we) pray, now, please.
יָדַ֔עְתִּי  I  know 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular
Root: דָּעָה 
Sense: to know.
כִּ֛י  that 
Parse: Conjunction
Root: כִּי 
Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since.
אִשָּׁ֥ה  a  woman 
Parse: Noun, feminine singular
Root: אִשָּׁה  
Sense: woman, wife, female.
יְפַת־  beautiful 
Parse: Adjective, feminine singular construct
Root: יָפֶה  
Sense: fair, beautiful, handsome.
מַרְאֶ֖ה  of  countenance 
Parse: Noun, masculine singular
Root: מַרְאֶה  
Sense: sight, appearance, vision.
אָֽתְּ  you  [are] 
Parse: Pronoun, second person feminine singular
Root: אַתְּ 
Sense: you (second pers.