KJV: Let a little water, I pray you, be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:
YLT: let, I pray thee, a little water be accepted, and wash your feet, and recline under the tree;
Darby: Let now a little water be fetched, that ye may wash your feet, and rest yourselves under the tree.
ASV: let now a little water be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:
יֻקַּֽח־ | Let be brought |
Parse: Verb, QalPass, Imperfect, third person masculine singular Root: יָקַח Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away. |
|
נָ֣א | please |
Parse: Interjection Root: נָא Sense: I (we) pray, now, please. |
|
מְעַט־ | a little |
Parse: Adjective, masculine singular construct Root: מְעַט Sense: littleness, few, a little, fewness. |
|
מַ֔יִם | water |
Parse: Noun, masculine plural Root: מַיִם Sense: water, waters. |
|
וְרַחֲצ֖וּ | and wash |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Imperative, masculine plural Root: רָחַץ Sense: to wash, wash off, wash away, bathe. |
|
רַגְלֵיכֶ֑ם | your feet |
Parse: Noun, fdc, second person masculine plural Root: רֶגֶל Sense: foot. |
|
וְהִֽשָּׁעֲנ֖וּ | and rest yourselves |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Imperative, masculine plural Root: שָׁעַן Sense: to lean on, trust in, support. |
|
תַּ֥חַת | under |
Parse: Preposition Root: מִתְחָה Sense: the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas. |
|
הָעֵֽץ | the tree |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: עֵץ Sense: tree, wood, timber, stock, plank, stalk, stick, gallows. |