KJV: Behold now, this city is near to flee unto, and it is a little one: Oh, let me escape thither, (is it not a little one?) and my soul shall live.
YLT: lo, I pray thee, this city is near to flee thither, and it is little; let me escape, I pray thee, thither, (is it not little?) and my soul doth live.'
Darby: Behold now, this city is near to flee to, and it is small: I pray thee, let me escape thither is it not small? and my soul shall live.
ASV: behold now, this city is near to flee unto, and it is a little one. Oh let me escape thither (is it not a little one?), and my soul shall live.
הִנֵּה־ | Behold |
Parse: Interjection Root: הִנֵּה Sense: behold, lo, see, if. |
|
נָ֠א | now |
Parse: Interjection Root: נָא Sense: I (we) pray, now, please. |
|
הָעִ֨יר | the city |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: עִיר Sense: excitement, anguish. |
|
הַזֹּ֧את | this |
Parse: Article, Pronoun, feminine singular Root: זׄאת Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, such. |
|
קְרֹבָ֛ה | [is] near |
Parse: Adjective, feminine singular Root: קָרֹוב Sense: near. |
|
לָנ֥וּס | to flee |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: נוּס Sense: to flee, escape. |
|
וְהִ֣יא | and it [is] |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, third person feminine singular Root: הוּא Sense: he, she, it. |
|
מִצְעָ֑ר | a small place |
Parse: Noun, masculine singular Root: מִצְעָר Sense: a small thing. |
|
אִמָּלְטָ֨ה | Let me escape |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect Cohortative, first person common singular Root: מָלַט Sense: to slip away, escape, deliver, save, be delivered. |
|
נָּ֜א | please |
Parse: Interjection Root: נָא Sense: I (we) pray, now, please. |
|
הֲלֹ֥א | [is] not |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
מִצְעָ֛ר | a small place |
Parse: Noun, masculine singular Root: מִצְעָר Sense: a small thing. |
|
וּתְחִ֥י | and shall live |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect Jussive, third person feminine singular Root: חָיָה Sense: to live, have life, remain alive, sustain life, live prosperously, live for ever, be quickened, be alive, be restored to life or health. |
|
נַפְשִֽׁי | my soul |
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular Root: נֶפֶשׁ Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion. |