KJV: And he said unto me, The LORD, before whom I walk, will send his angel with thee, and prosper thy way; and thou shalt take a wife for my son of my kindred, and of my father's house:
YLT: and he saith unto me, Jehovah, before whom I have walked habitually, doth send His messenger with thee, and hath prospered thy way, and thou hast taken a wife for my son from my family, and from the house of my father;
Darby: And he said to me, Jehovah, before whom I have walked, will send his angel with thee, and prosper thy way, that thou mayest take a wife for my son of my family, and out of my father's house.
ASV: And he said unto me, Jehovah, before whom I walk, will send his angel with thee, and prosper thy way. And thou shalt take a wife for my son of my kindred, and of my father's house.
וַיֹּ֖אמֶר | But he said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֵלָ֑י | to me |
Parse: Preposition, first person common singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
יְהוָ֞ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֲשֶׁר־ | whom |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
הִתְהַלַּ֣כְתִּי | I walk |
Parse: Verb, Hitpael, Perfect, first person common singular Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
לְפָנָ֗יו | before |
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct, third person masculine singular Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
יִשְׁלַ֨ח | will send |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
מַלְאָכ֤וֹ | His angel |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: מַלְאָךְ Sense: messenger, representative. |
|
אִתָּךְ֙ | with you |
Parse: Preposition, second person masculine singular Root: אֵת Sense: with, near, together with. |
|
וְהִצְלִ֣יחַ | and prosper |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: צָלַח Sense: (Qal) to rush. |
|
דַּרְכֶּ֔ךָ | your way |
Parse: Noun, common singular construct, second person masculine singular Root: דֶּרֶךְ Sense: way, road, distance, journey, manner. |
|
וְלָקַחְתָּ֤ | and you shall take |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular Root: יָקַח Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away. |
|
אִשָּׁה֙ | a wife |
Parse: Noun, feminine singular Root: אִשָּׁה Sense: woman, wife, female. |
|
לִבְנִ֔י | for my son |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
מִמִּשְׁפַּחְתִּ֖י | from my family |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct, first person common singular Root: מִשְׁפָּחָה Sense: clan, family. |
|
וּמִבֵּ֥ית | and from the house |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-m, Noun, masculine singular construct Root: בַּיִת Sense: house. |
|
אָבִֽי | of my father |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: אָב Sense: father of an individual. |