KJV: And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me.
YLT: and Laban saith, 'It is better for me to give her to thee than to give her to another man; dwell with me;'
Darby: And Laban said, It is better that I give her to thee than that I should give her to another man: abide with me.
ASV: And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man. Abide with me.
וַיֹּ֣אמֶר | And said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
לָבָ֗ן | Laban |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: לָבָן Sense: son of Bethuel, brother of Rebekah, and father of Leah and Rachel. |
|
ט֚וֹב | [it is] better |
Parse: Adjective, masculine singular Root: טָבַב Sense: good, pleasant, agreeable. |
|
תִּתִּ֣י | that I give |
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct, first person common singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
אֹתָ֣הּ | her |
Parse: Direct object marker, third person feminine singular Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
לָ֔ךְ | to you |
Parse: Preposition, second person feminine singular |
|
מִתִּתִּ֥י | than that I should give |
Parse: Preposition-m, Verb, Qal, Infinitive construct, first person common singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
לְאִ֣ישׁ | to man |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular Root: אֱנׄושׁ Sense: man, mortal man, person, mankind. |
|
אַחֵ֑ר | another |
Parse: Adjective, masculine singular Root: אַחֵר Sense: another, other, following. |
|
שְׁבָ֖ה | Stay |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular, third person feminine singular Root: יָשַׁב Sense: to dwell, remain, sit, abide. |
|
עִמָּדִֽי | with me |
Parse: Preposition, first person common singular Root: עִמָּד Sense: with. |