The Meaning of Genesis 33:11 Explained

Genesis 33:11

KJV: Take, I pray thee, my blessing that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it.

YLT: receive, I pray thee, my blessing, which is brought to thee, because God hath favoured me, and because I have all things;' and he presseth on him, and he receiveth,

Darby: Take, I pray thee, my blessing which has been brought to thee; because God has been gracious to me, and because I have everything. And he urged him, and he took it.

ASV: Take, I pray thee, my gift that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it.

KJV Reverse Interlinear

Take,  I pray thee, my blessing  that is brought  to thee; because God  hath dealt graciously with me,  and because  I have  enough.  And he urged  him, and he took  [it]. 

What does Genesis 33:11 Mean?

Context Summary

Genesis 33:1-17 - Jacob And Esau Reconciled
Many things, like this meeting with Esau, are worse in anticipation than in actuality. The brothers were on the same old terms as before that filching of Isaac's blessing. The holy transactions of the previous night had induced this change in the atmosphere. If our ways please the Lord, He will make our enemies to be at peace with us. We must win power with God, by yielding to Him, before we can have power with our Esaus and prevail. When you fear man's wrath, do not run hither and thither for defense; be still and fear not. Commit your way to the Lord and read Psalms 37:1-40. When the enemy comes in like a flood, the Lord shall lift up a standard against him. Surely Jacob needed not to fear, or make these lame excuses and promises. He never intended to go to Esau, to Seir. As soon as the last ranks of his brother's men were lost in the desert haze, he turned to go in the contrary direction. This duplicity was not worthy of the heir of the promises; but too many of us would have done the same, even on the morrow of the Jabbok-wrestle. [source]

Chapter Summary: Genesis 33

1  Jacob and Esau's meeting; and Esau's departure
17  Jacob comes to Succoth
18  At Shechem he buys a field, and builds an altar, called El Elohe Israel

What do the individual words in Genesis 33:11 mean?

Take please - my blessing that is brought to you because has dealt graciously with me God and because have I everything So he urged him and he took [it]
קַח־ נָ֤א אֶת־ בִּרְכָתִי֙ אֲשֶׁ֣ר הֻבָ֣את לָ֔ךְ כִּֽי־ חַנַּ֥נִי אֱלֹהִ֖ים וְכִ֣י יֶשׁ־ לִי־ כֹ֑ל וַיִּפְצַר־ בּ֖וֹ וַיִּקָּֽח

קַח־  Take 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular
Root: יָקַח 
Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away.
נָ֤א  please 
Parse: Interjection
Root: נָא  
Sense: I (we) pray, now, please.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
בִּרְכָתִי֙  my  blessing 
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular
Root: בְּרָכָה  
Sense: blessing.
אֲשֶׁ֣ר  that 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
הֻבָ֣את  is  brought 
Parse: Verb, Hofal, Perfect, third person feminine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
לָ֔ךְ  to  you 
Parse: Preposition, second person feminine singular
כִּֽי־  because 
Parse: Conjunction
Root: כִּי 
Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since.
חַנַּ֥נִי  has  dealt  graciously  with  me 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular, first person common singular
Root: חָנַן 
Sense: to be gracious, show favour, pity.
אֱלֹהִ֖ים  God 
Parse: Noun, masculine plural
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
וְכִ֣י  and  because 
Parse: Conjunctive waw, Conjunction
Root: כִּי 
Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since.
כֹ֑ל  everything 
Parse: Noun, masculine singular
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
וַיִּפְצַר־  So  he  urged 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: פָּצַר  
Sense: to press, push.
וַיִּקָּֽח  and  he  took  [it] 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: יָקַח 
Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away.