KJV: And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved of my children, I am bereaved.
YLT: and God Almighty give to you mercies before the man, so that he hath sent to you your other brother and Benjamin; and I, when I am bereaved -- I am bereaved.'
Darby: And the Almighty God give you mercy before the man, that he may send away your other brother and Benjamin! And I, if I be bereaved of children, am bereaved.
ASV: and God Almighty give you mercy before the man, that he may release unto you your other brother and Benjamin. And if I be bereaved of my children, I am bereaved.
וְאֵ֣ל | and God |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular Root: אֵל Sense: god, god-like one, mighty one. |
|
שַׁדַּ֗י | Almighty |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: שַׁדַּי Sense: almighty, most powerful. |
|
יִתֵּ֨ן | may give |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
רַחֲמִים֙ | mercy |
Parse: Noun, masculine plural Root: רַחַם Sense: womb. |
|
לִפְנֵ֣י | before |
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
הָאִ֔ישׁ | the man |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
וְשִׁלַּ֥ח | that he may release |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
לָכֶ֛ם | your |
Parse: Preposition, second person masculine plural |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
אֲחִיכֶ֥ם | brother |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine plural Root: אָח Sense: brother. |
|
אַחֵ֖ר | other |
Parse: Adjective, masculine singular Root: אַחֵר Sense: another, other, following. |
|
בִּנְיָמִ֑ין | Benjamin |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: בִּנְיָמִין Sense: Jacob’s and Rachel’s youngest son, Joseph’s full brother. |
|
וַאֲנִ֕י | And I |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, first person common singular Root: אֲנִי Sense: I (first pers. |
|
שָׁכֹ֖לְתִּי | am bereaved |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: מְשַׁכֶּלֶת Sense: to be bereaved, make childless, miscarry. |
|
שָׁכָֽלְתִּי | I am bereaved |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: מְשַׁכֶּלֶת Sense: to be bereaved, make childless, miscarry. |