KJV: Now the eyes of Israel were dim for age, so that he could not see. And he brought them near unto him; and he kissed them, and embraced them.
YLT: And the eyes of Israel have been heavy from age, he is unable to see; and he bringeth them nigh unto him, and he kisseth them, and cleaveth to them;
Darby: But the eyes of Israel were heavy from age: he could not see. And he brought them nearer to him; and he kissed them, and embraced them.
ASV: Now the eyes of Israel were dim for age, so that he could not see. And he brought them near unto him; and he kissed them, and embraced them.
וְעֵינֵ֤י | And the eyes |
Parse: Conjunctive waw, Noun, cdc Root: עֹונָה Sense: eye. |
|
יִשְׂרָאֵל֙ | of Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
כָּבְד֣וּ | were dim |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: כָּבֵד Sense: to be heavy, be weighty, be grievous, be hard, be rich, be honourable, be glorious, be burdensome, be honoured. |
|
מִזֹּ֔קֶן | with age |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular Root: זׄקֶן Sense: old age. |
|
יוּכַ֖ל | he could |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: יָכֹל Sense: to prevail, overcome, endure, have power, be able. |
|
לִרְא֑וֹת | see |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
וַיַּגֵּ֤שׁ | And Joseph brought near |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: נָגַשׁ Sense: to draw near, approach. |
|
וַיִּשַּׁ֥ק | and he kissed |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: נָשַׁק Sense: to put together, kiss. |
|
וַיְחַבֵּ֥ק | and embraced |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: חָבַק Sense: to embrace, clasp. |