KJV: All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.
YLT: all in whose nostrils is breath of a living spirit -- of all that is in the dry land -- have died.
Darby: everything which had in its nostrils the breath of life, of all that was on the dry land, died.
ASV: all in whose nostrils was the breath of the spirit of life, of all that was on the dry land, died.
כֹּ֡ל | Everything |
Parse: Noun, masculine singular Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
אֲשֶׁר֩ | that [had] |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
נִשְׁמַת־ | the breath |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: נְשָׁמָה Sense: breath, spirit. |
|
ר֨וּחַ | of the spirit |
Parse: Noun, common singular Root: רוּחַ Sense: wind, breath, mind, spirit. |
|
חַיִּ֜ים | of life |
Parse: Noun, masculine plural Root: חַי Sense: living, alive. |
|
בְּאַפָּ֗יו | in its nostrils |
Parse: Preposition-b, Noun, mdc, third person masculine singular Root: אַף Sense: nostril, nose, face. |
|
אֲשֶׁ֥ר | that [was] |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
בֶּחָֽרָבָ֖ה | on the dry [land] |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular Root: חָרָבָה Sense: dry land, dry ground. |
|
מֵֽתוּ | died |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: מוּת Sense: to die, kill, have one executed. |