The Meaning of Habakkuk 2:15 Explained

Habakkuk 2:15

KJV: Woe unto him that giveth his neighbour drink, that puttest thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!

YLT: Woe to him who is giving drink to his neighbour, Pouring out thy bottle, and also making drunk, In order to look on their nakedness.

Darby: Woe unto him that giveth his neighbour drink, that pourest out thy flask, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!

ASV: Woe unto him that giveth his neighbor drink, to thee that addest thy venom, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!

KJV Reverse Interlinear

Woe  unto him that giveth his neighbour  drink,  that puttest  thy bottle  to [him], and makest [him] drunken  also, that thou mayest look  on their nakedness! 

What does Habakkuk 2:15 Mean?

Verse Meaning

God would judge Babylon because the Babylonians had deceived their neighbor nations with the result that they were able to take advantage of them. The Babylonians had behaved like a man who gets a woman drunk so she will lose her self-control and he can then undress her. That the Babylonians took advantage of their victims sexually is implied in the illustration, as is their love for wine.

Context Summary

Habakkuk 2:1-20 - "the Just Shall Live By Faith"
Having prayed, the prophet expected an answer and looked out for it. When it came, there would be no mistaking it. But until we see eye to eye, we must live by simple faith in God. Note that wonderful clause in Habakkuk 2:4, which is referred to so often afterward. See Romans 1:17; Galatians 2:16; Galatians 3:11. Life in this age, as in that, may be obtained and maintained by faith in the ever-living God. Through long waiting-times the only source of continued life is the faith which draws all from God. From Habakkuk 2:5 onwards, the prophet enumerates Babylon's sins: her pride, love of strong drink, rapacity, and violence. It could not be God's will that the mighty city should flourish on the anguish of the world.
From scenes of anarchy and riot which foretell Chaldea's doom, we pass into Jehovah's temple, where peaceful silence reigns! Let us live in that secret place! "The secret of the Lord is with them that fear Him!" [source]

Chapter Summary: Habakkuk 2

1  Unto Habakkuk, waiting for an answer, is shown that he must wait by faith
5  The judgment upon the Chaldean for unsatiableness,
9  for covetousness,
12  for cruelty,
15  for drunkenness,
18  and for idolatry

What do the individual words in Habakkuk 2:15 mean?

Woe to him who gives drink to his neighbor Pressing [him to] your bottle and Even to make [him] drunk that you may look on his nakedness
ה֚וֹי מַשְׁקֵ֣ה רֵעֵ֔הוּ מְסַפֵּ֥חַ חֲמָתְךָ֖ וְאַ֣ף שַׁכֵּ֑ר לְמַ֥עַן הַבִּ֖יט עַל־ ! מְעוֹרֵיהֶֽם

ה֚וֹי  Woe 
Parse: Interjection
Root: הֹוי  
Sense: ah!, alas!, ha!, ho!, O!, woe!.
מַשְׁקֵ֣ה  to  him  who  gives  drink  to 
Parse: Verb, Hifil, Participle, masculine singular construct
Root: שָׁקָה  
Sense: to give to drink, irrigate, drink, water, cause to drink water.
רֵעֵ֔הוּ  his  neighbor 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: רֵעַ  
Sense: friend, companion, fellow, another person.
מְסַפֵּ֥חַ  Pressing  [him  to] 
Parse: Verb, Piel, Participle, masculine singular
Root: סָפַח 
Sense: to join, attach to, join together.
חֲמָתְךָ֖  your  bottle 
Parse: Noun, feminine singular construct, second person masculine singular
Root: חֵמֶת  
Sense: bottle, waterskin.
וְאַ֣ף  and  Even 
Parse: Conjunctive waw, Conjunction
Root: אַף  
Sense: also, yea, though, so much the more adv.
שַׁכֵּ֑ר  to  make  [him]  drunk 
Parse: Verb, Piel, Infinitive absolute
Root: שָׂכַר 
Sense: to be or become drunk or drunken, be intoxicated.
לְמַ֥עַן  that 
Parse: Conjunction
Root: לְמַעַן 
Sense: purpose, intent prep.
הַבִּ֖יט  you  may  look 
Parse: Verb, Hifil, Infinitive construct
Root: נָבַט  
Sense: to look, regard.
! מְעוֹרֵיהֶֽם  his  nakedness 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural
Root: מָעֹור  
Sense: nakedness, pudendum.