KJV: Woe unto him that giveth his neighbour drink, that puttest thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
YLT: Woe to him who is giving drink to his neighbour, Pouring out thy bottle, and also making drunk, In order to look on their nakedness.
Darby: Woe unto him that giveth his neighbour drink, that pourest out thy flask, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
ASV: Woe unto him that giveth his neighbor drink, to thee that addest thy venom, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
ה֚וֹי | Woe |
Parse: Interjection Root: הֹוי Sense: ah!, alas!, ha!, ho!, O!, woe!. |
|
מַשְׁקֵ֣ה | to him who gives drink to |
Parse: Verb, Hifil, Participle, masculine singular construct Root: שָׁקָה Sense: to give to drink, irrigate, drink, water, cause to drink water. |
|
רֵעֵ֔הוּ | his neighbor |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: רֵעַ Sense: friend, companion, fellow, another person. |
|
מְסַפֵּ֥חַ | Pressing [him to] |
Parse: Verb, Piel, Participle, masculine singular Root: סָפַח Sense: to join, attach to, join together. |
|
חֲמָתְךָ֖ | your bottle |
Parse: Noun, feminine singular construct, second person masculine singular Root: חֵמֶת Sense: bottle, waterskin. |
|
וְאַ֣ף | and Even |
Parse: Conjunctive waw, Conjunction Root: אַף Sense: also, yea, though, so much the more adv. |
|
שַׁכֵּ֑ר | to make [him] drunk |
Parse: Verb, Piel, Infinitive absolute Root: שָׂכַר Sense: to be or become drunk or drunken, be intoxicated. |
|
לְמַ֥עַן | that |
Parse: Conjunction Root: לְמַעַן Sense: purpose, intent prep. |
|
הַבִּ֖יט | you may look |
Parse: Verb, Hifil, Infinitive construct Root: נָבַט Sense: to look, regard. |
|
! מְעוֹרֵיהֶֽם | his nakedness |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural Root: מָעֹור Sense: nakedness, pudendum. |