The Meaning of Haggai 2:19 Explained

Haggai 2:19

KJV: Is the seed yet in the barn? yea, as yet the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the olive tree, hath not brought forth: from this day will I bless you.

YLT: Is the seed yet in the barn? And hitherto the vine and the fig, And the pomegranate, and the olive-tree, Have not borne -- from this day I bless.'

Darby: Is the seed yet in the barn? yea, the vine, and the fig-tree, and the pomegranate, and the olive-tree have not brought forth: from this day will I bless you.

ASV: Is the seed yet in the barn? yea, the vine, and the fig-tree, and the pomegranate, and the olive-tree have not brought forth; from this day will I bless you .

KJV Reverse Interlinear

Is the seed  yet in the barn?  yea, as yet the vine,  and the fig tree,  and the pomegranate,  and the olive  tree,  hath not brought forth:  from this day  will I bless  [you]. 

What does Haggai 2:19 Mean?

Context Summary

Haggai 2:10-23 - God's Judgment Upon The Nations
Two months after the foregoing prophecy, the prophet again remonstrated with the people for still neglecting the Temple, though they appear to have maintained religious rites. As the holy flesh did not sanctify what it touched, so religious observance did not compensate for neglecting the Temple; such neglect would make their service unclean, Haggai 2:14. The earnest toils of the people had met with persistent unsuccess because God was against them, but from the moment of their repentance He would bless them, Haggai 2:18-19. Amid all the upheavals described in Haggai 2:7 the Jews would be preserved, and their safety guaranteed. Disturbances preceded the Savior's first advent, as they will the second; but amid the shaking and overthrowing that are ushering in the new era, let us not fear. All that cannot be shaken will remain; and as God remembered Noah amid the tossings of the deluge, He will care for us, not because of our deserts, but because of His grace. We did not choose Him, but He us [source]

Chapter Summary: Haggai 2

1  He encourages the people to the work,
4  by promise of greater glory to the second temple than was in the first
10  In the type of holy things and unclean he shows their sins hindered the work
20  God's promise to Zerubbabel

What do the individual words in Haggai 2:19 mean?

Is still the seed in the barn and as yet the vine and the fig tree and the pomegranate and tree the olive not have yielded [fruit] [But] from day this I will bless [you] -
הַע֤וֹד הַזֶּ֙רַע֙ ؟ בַּמְּגוּרָ֔ה וְעַד־ הַגֶּ֨פֶן וְהַתְּאֵנָ֧ה וְהָרִמּ֛וֹן וְעֵ֥ץ הַזַּ֖יִת לֹ֣א נָשָׂ֑א מִן־ הַיּ֥וֹם הַזֶּ֖ה אֲבָרֵֽךְ ס

הַע֤וֹד  Is  still 
Parse: Adverb
Root: עֹוד  
Sense: a going round, continuance adv.
הַזֶּ֙רַע֙  the  seed 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: זֶרַע  
Sense: seed, sowing, offspring.
؟ בַּמְּגוּרָ֔ה  in  the  barn 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular
Root: מְגוּרָה  
Sense: fear, terror.
וְעַד־  and  as  yet 
Parse: Conjunctive waw, Preposition
Root: עַד  
Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as.
הַגֶּ֨פֶן  the  vine 
Parse: Article, Noun, common singular
Root: גֶּפֶן  
Sense: vine, vine tree.
וְהַתְּאֵנָ֧ה  and  the  fig  tree 
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, feminine singular
Root: תְּאֵנָה  
Sense: fig, fig tree.
וְהָרִמּ֛וֹן  and  the  pomegranate 
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, masculine singular
Root: רִמֹּון  
Sense: pomegranate.
וְעֵ֥ץ  and  tree 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct
Root: עֵץ  
Sense: tree, wood, timber, stock, plank, stalk, stick, gallows.
הַזַּ֖יִת  the  olive 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: זַיִת  
Sense: olive, olive tree.
נָשָׂ֑א  have  yielded  [fruit] 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: נָשָׂא  
Sense: to lift, bear up, carry, take.
מִן־  [But]  from 
Parse: Preposition
Root: מִן 
Sense: from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than.
הַיּ֥וֹם  day 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
הַזֶּ֖ה  this 
Parse: Article, Pronoun, masculine singular
Root: זֶה  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such.
אֲבָרֵֽךְ  I  will  bless  [you] 
Parse: Verb, Piel, Imperfect, first person common singular
Root: בָּרַךְ 
Sense: to bless, kneel.
ס  - 
Parse: Punctuation