KJV: And I will visit upon her the days of Baalim, wherein she burned incense to them, and she decked herself with her earrings and her jewels, and she went after her lovers, and forgat me, saith the LORD.
YLT: And I have charged on her the days of the Baalim, To whom she maketh perfume, And putteth on her ring and her ornament, And goeth after her lovers, And Me forgat -- an affirmation of Jehovah.
Darby: And I will visit upon her the days of the Baals, wherein she burned incense to them, and decked herself with her rings and jewels, and went after her lovers, and forgot me, saith Jehovah.
ASV: And I will visit upon her the days of the Baalim, unto which she burned incense, when she decked herself with her earrings and her jewels, and went after her lovers, and forgat me, saith Jehovah.
וּפָקַדְתִּ֣י | And I will punish |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular Root: פָּקַד Sense: to attend to, muster, number, reckon, visit, punish, appoint, look after, care for. |
|
עָלֶ֗יהָ | her |
Parse: Preposition, third person feminine singular Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
יְמֵ֤י | for the days |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
הַבְּעָלִים֙ | of the Baals |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: בַּעַל Sense: supreme male divinity of the Phoenicians or Canaanites. |
|
אֲשֶׁ֣ר | to which |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
תַּקְטִ֣יר | she burned incense |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person feminine singular Root: מֻקְטָר Sense: . |
|
לָהֶ֔ם | to them |
Parse: Preposition-l, Pronoun, third person masculine plural Root: הֵם Sense: they, these, the same, who. |
|
וַתַּ֤עַד | and she decked herself |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: עָדָה Sense: to pass on, advance, go on, pass by, remove. |
|
נִזְמָהּ֙ | with her earrings |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person feminine singular Root: נֶזֶם Sense: ring, nose ring, earring. |
|
וְחֶלְיָתָ֔הּ | and jewelry |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular construct, third person feminine singular Root: חֶלְיָה Sense: jewels, jewelry. |
|
וַתֵּ֖לֶךְ | and went |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
אַחֲרֵ֣י | after |
Parse: Preposition Root: אַחַר Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time). |
|
מְאַהֲבֶ֑יהָ | her lovers |
Parse: Verb, Piel, Participle, masculine plural construct, third person feminine singular Root: אָהַב Sense: to love. |
|
וְאֹתִ֥י | but Me |
Parse: Conjunctive waw, Direct object marker, first person common singular Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
שָׁכְחָ֖ה | she forgot |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular Root: כָּשַׁח Sense: to forget, ignore, wither. |
|
נְאֻם־ | says |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: נְאֻם Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet). |
|
יְהוָֽה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
פ | - |
Parse: Punctuation |