KJV: And it shall be at that day, saith the LORD, that thou shalt call me Ishi; and shalt call me no more Baali.
YLT: And it hath come to pass, in that day, An affirmation of Jehovah, Thou dost call Me -- My husband, And dost not call Me any more -- My lord.
Darby: And it shall be in that day, saith Jehovah, that thou shalt call me, My husband, and shalt call me no more, Baali;
ASV: And it shall be at that day, saith Jehovah, that thou shalt call me Ishi, and shalt call me no more Baali.
וְהָיָ֤ה | And it shall be |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
בַיּוֹם־ | in day |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
הַהוּא֙ | that |
Parse: Article, Pronoun, third person masculine singular Root: הוּא Sense: he, she, it. |
|
נְאֻם־ | says |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: נְאֻם Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet). |
|
יְהוָ֔ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
תִּקְרְאִ֖י | [That] you will call |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person feminine singular Root: קָרָא Sense: to call, call out, recite, read, cry out, proclaim. |
|
אִישִׁ֑י | Me My Husband |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
וְלֹֽא־ | and no |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
תִקְרְאִי־ | call |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person feminine singular Root: קָרָא Sense: to call, call out, recite, read, cry out, proclaim. |
|
ע֖וֹד | longer |
Parse: Adverb Root: עֹוד Sense: a going round, continuance adv. |
|
בַּעְלִֽי | Me My Master |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: בַּעֲלָה Sense: a deity in the northern kingdom, variation of the name ‘Baal’. |