The Meaning of Hosea 7:11 Explained

Hosea 7:11

KJV: Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.

YLT: And Ephraim is as a simple dove without heart, Egypt they called on -- to Asshur they have gone.

Darby: And Ephraim is become like a silly dove without understanding: they call to Egypt, they go to Assyria.

ASV: And Ephraim is like a silly dove, without understanding: they call unto Egypt, they go to Assyria.

KJV Reverse Interlinear

Ephraim  also is like a silly  dove  without heart:  they call  to Egypt,  they go  to Assyria. 

What does Hosea 7:11 Mean?

Verse Meaning

Ephraim was behaving like a dove, a bird known for its silliness and naivet (cf. Matthew 10:16). Expediency and human wisdom marked by vacillation had guided Israel"s foreign policy for years rather than the will of God. This was "bird-brained" diplomacy. Emissaries had fluttered off to Egypt ( 2 Kings 17:3-4) and Assyria ( 2 Kings 15:29) seeking aid without realizing the danger that these nations posed (cf. Hosea 11:11). Finally, because Israel turned from Assyria to Egypt for help against Assyria, Assyria snared and destroyed the Northern Kingdom.

Context Summary

Hosea 7:1-16 - Iniquity Uncovered
The last clause of the previous chapter belongs to this. God desired to turn aside the captivity of His people and to heal Israel, but His pleading was unavailing because of their inveterate sin. This evil-doing witnessed against them, Hosea 7:2. Their passions did not need incitement, just as an oven retains its heat without the baker's continued attention. The royal birthday was celebrated with drunken orgies, and the national religion had become a confused mixture of Gentile superstition and the old Hebrew faith. In this Israel resembled a cake not turned-crisp on one side, sour and uneatable on the other, Hosea 7:8.
What a searching suggestion comes in Hosea 7:9! Can it be that strangers have been stealing away our strength, without our realizing that deterioration is creeping steadily through our religious life? Silently the frosty air steals the warmth from boiling water; silently the fungus pitches its tent in the autumn woods; silently old age fastens on the stalwart frame. Thus also our spiritual strength declines, unless we watch and pray; and when it ebbs away, we become foolish as the dove which flies straight into the snare, and useless as the deceitful bow which turns aside in the archer's hand, Hosea 7:11; Hosea 7:16. [source]

Chapter Summary: Hosea 7

1  A reproof of manifold sins
11  God's wrath against them for their hypocrisy

What do the individual words in Hosea 7:11 mean?

And is Ephraim like a dove silly without sense to Egypt they call to Assyria they go
וַיְהִ֣י אֶפְרַ֔יִם כְּיוֹנָ֥ה פוֹתָ֖ה אֵ֣ין לֵ֑ב מִצְרַ֥יִם קָרָ֖אוּ אַשּׁ֥וּר הָלָֽכוּ

וַיְהִ֣י  And  is 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
אֶפְרַ֔יִם  Ephraim 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אֶפְרַיִם  
Sense: second son of Joseph, blessed by him and given preference over first son, Manasseh.
כְּיוֹנָ֥ה  like  a  dove 
Parse: Preposition-k, Noun, feminine singular
Root: יׄונָה  
Sense: dove, pigeon.
פוֹתָ֖ה  silly 
Parse: Verb, Qal, Participle, feminine singular
Root: פָּתָה 
Sense: to be spacious, be open, be wide.
אֵ֣ין  without 
Parse: Adverb
Root: אַיִן 
Sense: nothing, not, nought n.
לֵ֑ב  sense 
Parse: Noun, masculine singular
Root: לֵב 
Sense: inner man, mind, will, heart, understanding.
מִצְרַ֥יִם  to  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
קָרָ֖אוּ  they  call 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: קָרָא  
Sense: to call, call out, recite, read, cry out, proclaim.
אַשּׁ֥וּר  to  Assyria 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: אַשּׁוּר  
Sense: the second son of Shem, eponymous ancestor of the Assyrians.
הָלָֽכוּ  they  go 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: הָלַךְ  
Sense: to go, walk, come.