The Meaning of Hosea 8:13 Explained

Hosea 8:13

KJV: They sacrifice flesh for the sacrifices of mine offerings, and eat it; but the LORD accepteth them not; now will he remember their iniquity, and visit their sins: they shall return to Egypt.

YLT: The sacrifices of Mine offerings! They sacrifice flesh, and they eat, Jehovah hath not accepted them, Now doth He remember their iniquity, And inspect their sin, They -- to Egypt they turn back.

Darby: They sacrifice flesh for the sacrifices of mine offerings, and eat it; Jehovah hath no delight in them. Now will he remember their iniquity, and visit their sins: they shall return to Egypt.

ASV: As for the sacrifices of mine offerings, they sacrifice flesh and eat it; but Jehovah accepteth them not: now will he remember their iniquity, and visit their sins; they shall return to Egypt.

KJV Reverse Interlinear

They sacrifice  flesh  [for] the sacrifices  of mine offerings,  and eat  [it; but] the LORD  accepteth  them not; now will he remember  their iniquity,  and visit  their sins:  they shall return  to Egypt. 

What does Hosea 8:13 Mean?

Verse Meaning

They offered the sacrifices prescribed in the Law, but the Lord looked at them only as meat; they had no sacrificial value to Him. The Hebrew word basar, translated "meat," is in the emphatic position before the verb. God regarded the sacrifices only as meat. He took no delight in these sacrifices because the people mixed them with rebellion. Consequently He would call them into judgment for their sins and punish them. He would send them back to Egypt where they used to live as slaves before He redeemed them in the Exodus (cf. Hosea 9:3). The Lord meant that He would send them to an Egypt-like place, which Assyria proved to be (cf. Hosea 11:5; Deuteronomy 28:68). [1]
"In the deliverance from Egyptian bondage Israel had experienced God"s grace. Having spurned that grace, she would return to slavery." [2]

Context Summary

Hosea 8:1-14 - Reaping The Whirlwind
A conqueror was at hand who should subdue and punish the whole nation for taking its own course, irrespective of God, Hosea 8:4-8; for seeking foreign alliances which could bring only oppression in their train, Hosea 8:9-10; and for multiplying altars and fortresses which were destined to be destroyed, Hosea 8:11; Hosea 8:14. The circumstances referred to in this chapter seem to point to the reigns of Menahem and Uzziah, 2 Kings 15:19; 2 Chronicles 26:6-15.
Hosea 8:5 is very striking. Israel had renounced Jehovah for the likeness of a calf, and now in the misfortunes which had overtaken them, their calf had cast them off. What is it that you are putting in the place of God? Power, wealth, the help of influential friends? Sooner or later it will fail you. How different is the One who perpetually encourages us, saying, "I will not fail nor forsake thee," and who promises to carry us to hoar hairs. The persistence with which Israel turned to other lovers left God no option but to put them back into a furnace such as Egypt had been, which would finally burn put their apostasy. Only when we walk before God with a perfect heart are we strong and happy. Once entangle yourself with expedients and alliances, and you lay yourself open to many sorrows. [source]

Chapter Summary: Hosea 8

1  Destruction is threatened both to Israel and Judah for their impiety and idolatry

What do the individual words in Hosea 8:13 mean?

[For] the sacrifices of My offerings they sacrifice flesh and eat [it] Yahweh not [But] does accept them now He will remember their iniquity and punish their sins they to Egypt shall return
זִבְחֵ֣י הַבְהָבַ֗י יִזְבְּח֤וּ בָשָׂר֙ וַיֹּאכֵ֔לוּ יְהוָ֖ה לֹ֣א רָצָ֑ם עַתָּ֞ה יִזְכֹּ֤ר עֲוֺנָם֙ וְיִפְקֹ֣ד חַטֹּאותָ֔ם הֵ֖מָּה מִצְרַ֥יִם יָשֽׁוּבוּ

זִבְחֵ֣י  [For]  the  sacrifices 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: זֶבַח  
Sense: sacrifice.
הַבְהָבַ֗י  of  My  offerings 
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common singular
Root: הַבְהַב  
Sense: gift, offering.
יִזְבְּח֤וּ  they  sacrifice 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural
Root: זָבַח  
Sense: to slaughter, kill, sacrifice, slaughter for sacrifice.
בָשָׂר֙  flesh 
Parse: Noun, masculine singular
Root: בָּשָׂר  
Sense: flesh.
וַיֹּאכֵ֔לוּ  and  eat  [it] 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: אָכַל  
Sense: to eat, devour, burn up, feed.
יְהוָ֖ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’.
רָצָ֑ם  [But]  does  accept  them 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular, third person masculine plural
Root: רָצָא 
Sense: to be pleased with, be favourable to, accept favourably.
עַתָּ֞ה  now 
Parse: Adverb
Root: עַתָּה  
Sense: now.
יִזְכֹּ֤ר  He  will  remember 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: זָכַר 
Sense: to remember, recall, call to mind.
עֲוֺנָם֙  their  iniquity 
Parse: Noun, common singular construct, third person masculine plural
Root: עָוֹן  
Sense: perversity, depravity, iniquity, guilt or punishment of iniquity.
וְיִפְקֹ֣ד  and  punish 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect, third person masculine singular
Root: פָּקַד 
Sense: to attend to, muster, number, reckon, visit, punish, appoint, look after, care for.
חַטֹּאותָ֔ם  their  sins 
Parse: Noun, feminine plural construct, third person masculine plural
Root: חַטָּאָה 
Sense: sin, sinful.
מִצְרַ֥יִם  to  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
יָשֽׁוּבוּ  shall  return 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural
Root: שׁוּב  
Sense: to return, turn back.