KJV: Thy pomp is brought down to the grave, and the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and the worms cover thee.
YLT: Brought down to Sheol hath been thine excellency, The noise of thy psaltery, Under thee spread out hath been the worm, Yea, covering thee is the worm.
Darby: thy pomp is brought down to Sheol, the noise of thy lyres: the maggot is spread under thee, And worms cover thee.
ASV: Thy pomp is brought down to Sheol, and the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and worms cover thee.
הוּרַ֥ד | Is brought down |
Parse: Verb, Hofal, Perfect, third person masculine singular Root: יָרַד Sense: to go down, descend, decline, march down, sink down. |
|
שְׁא֛וֹל | to Sheol |
Parse: Noun, common singular Root: שְׁאֹול Sense: sheol, underworld, grave, hell, pit. |
|
גְּאוֹנֶ֖ךָ | Your pomp |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: גָּאֹון Sense: exaltation, majesty, pride. |
|
הֶמְיַ֣ת | [And] the sound |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: הֶמְיָה Sense: sound, music (of instruments). |
|
נְבָלֶ֑יךָ | of your stringed instruments |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular Root: Sense: a skin-bag, jar, pitcher. |
|
תַּחְתֶּ֙יךָ֙ | under you |
Parse: Preposition, second person masculine singular Root: מִתְחָה Sense: the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas. |
|
יֻצַּ֣ע | is spread |
Parse: Verb, Hofal, Imperfect, third person masculine singular Root: יָצַע Sense: to spread out, make a bed. |
|
רִמָּ֔ה | the maggot |
Parse: Noun, feminine singular Root: רִמָּה Sense: maggot, worm (as cause and sign of decay). |
|
וּמְכַסֶּ֖יךָ | and cover you |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct, second person masculine singular Root: מְכַסֶּה Sense: covering, that which covers. |
|
תּוֹלֵעָֽה | worms |
Parse: Noun, feminine singular Root: תֹּולָע Sense: worm, scarlet stuff, crimson. |