The Meaning of Isaiah 30:19 Explained

Isaiah 30:19

KJV: For the people shall dwell in Zion at Jerusalem: thou shalt weep no more: he will be very gracious unto thee at the voice of thy cry; when he shall hear it, he will answer thee.

YLT: For the people in Zion dwell in Jerusalem, Weep thou not, weeping, Pitying, He pitieth thee at the voice of thy cry, When He heareth He answereth thee.

Darby: For the people shall dwell in Zion, at Jerusalem. Thou shalt weep no more; he will be very gracious unto thee at the voice of thy cry; as he heareth it, he will answer thee.

ASV: For the people shall dwell in Zion at Jerusalem; thou shalt weep no more; he will surely be gracious unto thee at the voice of thy cry; when he shall hear, he will answer thee.

KJV Reverse Interlinear

For the people  shall dwell  in Zion  at Jerusalem:  thou shalt weep  no more:  he will be very  gracious  unto thee at the voice  of thy cry;  when he shall hear  it, he will answer  thee. 

What does Isaiah 30:19 Mean?

Verse Meaning

After the tears will come comfort and caring. It is the people of Zion and Jerusalem that will experience this. God will answer their prayers and they will be joyful. This happened in measure at the return from captivity, but the ultimate fulfillment will be at Christ"s second coming.

Context Summary

Isaiah 30:18-33 - The Goodness Of God's Severity
Jerusalem refused God's invitation to return to Him and rest; they preferred to trust in Egyptian cavalry. Their Almighty Friend knew that this would end in disappointment, but He said that He would wait till they had exhausted every expedient and returned to Him. Then would He be gracious and have mercy. The results of repentance and forgiveness are set forth with singular beauty: no more tears; great grace; answered prayer; divine teaching; guidance in the right way; no more idols; good harvests and rich pasture-lands; the dumb creation benefiting by man's repentance; and thus, in Isaiah 30:26, we come to the light of the millennial dawn.
In Isaiah 30:27-33 Jehovah is represented as coming to avenge His people and to judge their enemies. Their welcoming gladness is compared in Isaiah 30:29 to the songs of the Hebrew festivals. What a magnificent description in Isaiah 30:30-31 of Jehovah as a man of war! Every stroke He inflicted on the foe would awaken the music of tabrets and harps in the temple at Zion. Tophet, near Jerusalem, was the place where refuse was burnt. The spiritual counterpart of its fire is ever burning up the waste-products of men and nations. [source]

Chapter Summary: Isaiah 30

1  The prophet threatens the people for their confidence in Egypt
8  And contempt of God's word
18  God's mercies toward his church
27  God's wrath and the people's joy, in the destruction of Assyria

What do the individual words in Isaiah 30:19 mean?

For the people in Zion shall dwell at Jerusalem more no You shall weep very He will be gracious to you at the sound of your cry when He hears it He will answer you
כִּי־ עַ֛ם בְּצִיּ֥וֹן יֵשֵׁ֖ב בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם בָּכ֣וֹ לֹֽא־ תִבְכֶּ֗ה חָנ֤וֹן יָחְנְךָ֙ לְק֣וֹל זַעֲקֶ֔ךָ כְּשָׁמְעָת֖וֹ עָנָֽךְ

עַ֛ם  the  people 
Parse: Noun, masculine singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
בְּצִיּ֥וֹן  in  Zion 
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular
Root: צִיּׄון  
Sense: another name for Jerusalem especially in the prophetic books.
יֵשֵׁ֖ב  shall  dwell 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: יָשַׁב 
Sense: to dwell, remain, sit, abide.
בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם  at  Jerusalem 
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular
Root: יְרוּשָׁלַםִ  
Sense: the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split.
בָּכ֣וֹ  more 
Parse: Verb, Qal, Infinitive absolute
Root: בָּכָה  
Sense: to weep, bewail, cry, shed tears.
לֹֽא־  no 
Parse: Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
תִבְכֶּ֗ה  You  shall  weep 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular
Root: בָּכָה  
Sense: to weep, bewail, cry, shed tears.
חָנ֤וֹן  very 
Parse: Verb, Qal, Infinitive absolute
Root: חָנַן 
Sense: to be gracious, show favour, pity.
יָחְנְךָ֙  He  will  be  gracious  to  you 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular, second person masculine singular
Root: חָנַן 
Sense: to be gracious, show favour, pity.
לְק֣וֹל  at  the  sound 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular
Root: קֹול 
Sense: voice, sound, noise.
זַעֲקֶ֔ךָ  of  your  cry 
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct, second person masculine singular
Root: זְעָקָה  
Sense: cry, outcry.
כְּשָׁמְעָת֖וֹ  when  He  hears  it 
Parse: Preposition-k, Verb, Qal, Infinitive construct, third person masculine singular
Root: שָׁמַע 
Sense: to hear, listen to, obey.
עָנָֽךְ  He  will  answer  you 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular, second person masculine singular
Root: לְעַנּׄות 
Sense: to answer, respond, testify, speak, shout.