The Meaning of Isaiah 36:11 Explained

Isaiah 36:11

KJV: Then said Eliakim and Shebna and Joah unto Rabshakeh, Speak, I pray thee, unto thy servants in the Syrian language; for we understand it: and speak not to us in the Jews' language, in the ears of the people that are on the wall.

YLT: And Eliakim saith -- and Shebna and Joah -- unto Rabshakeh, 'Speak, we pray thee, unto thy servants in Aramaean, for we are understanding; and do not speak unto us in Jewish, in the ears of the people who are on the wall.'

Darby: And Eliakim and Shebna and Joah said to Rab-shakeh, Speak, we pray thee, to thy servants in Syriac, for we understand it; and speak not to us in the Jewish language in the ears of the people that are upon the wall.

ASV: Then said Eliakim and Shebna and Joah unto Rabshakeh, Speak, I pray thee, unto thy servants in the Syrian language; for we understand it: and speak not to us in the Jews language, in the ears of the people that are on the wall.

KJV Reverse Interlinear

Then said  Eliakim  and Shebna  and Joah  unto Rabshakeh,  Speak,  I pray thee, unto thy servants  in the Syrian language;  for we understand  [it]: and speak  not to us in the Jews' language,  in the ears  of the people  that [are] on the wall. 

What does Isaiah 36:11 Mean?

Verse Meaning

Aramaic was the common language of diplomacy; politicians normally conducted diplomatic talks in that language. It did not become the common language of Palestine until many years later. The Rabshakeh, however, spoke to the kings" officials in the common Hebrew that all the people of Jerusalem understood. He probably did this so all the people, not just the king"s officials, would understand his message and take it as an insult to the king"s officials. By using Hebrew the commander was also implying that they did not know Aramaic, that they were backwater ignoramuses.

Chapter Summary: Isaiah 36

1  Sennacherib invades Judah
2  Rabshakeh, sent by Sennacherib, solicits the people to revolt
22  His words are told to Hezekiah

What do the individual words in Isaiah 36:11 mean?

And said Eliakim and Shebna and Joah to - the Rabshakeh speak please your servants in Aramaic for understand [it] we and not do speak to us in Hebrew in the hearing of the people who [are] on the wall
וַיֹּ֣אמֶר אֶלְיָקִים֩ וְשֶׁבְנָ֨א וְיוֹאָ֜ח אֶל־ רַב־ שָׁקֵ֗ה דַּבֶּר־ נָ֤א עֲבָדֶ֙יךָ֙ אֲרָמִ֔ית כִּ֥י שֹׁמְעִ֖ים אֲנָ֑חְנוּ וְאַל־ תְּדַבֵּ֤ר אֵלֵ֙ינוּ֙ יְהוּדִ֔ית בְּאָזְנֵ֣י הָעָ֔ם אֲשֶׁ֖ר עַל־ הַחוֹמָֽה

וַיֹּ֣אמֶר  And  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
אֶלְיָקִים֩  Eliakim 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אֶלְיָקִים  
Sense: the son of Hilkiah, master of Hezekiah’s household.
וְשֶׁבְנָ֨א  and  Shebna 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular
Root: שֶׁבְנָא 
Sense: a person of high position in the court of king Hezekiah of Judah; subsequently the secretary of Hezekiah.
וְיוֹאָ֜ח  and  Joah 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular
Root: יׄואָח  
Sense: son of Asaph and chronicler to Hezekiah.
רַב־  - 
Parse: Noun, masculine singular
שָׁקֵ֗ה  the  Rabshakeh 
Parse: Noun, masculine singular
Root: רַב־שָׁקֵה  
Sense: chief cupbearer, chief of the officers?.
דַּבֶּר־  speak 
Parse: Verb, Piel, Imperative, masculine singular
Root: דָּבַר 
Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing.
נָ֤א  please 
Parse: Interjection
Root: נָא  
Sense: I (we) pray, now, please.
עֲבָדֶ֙יךָ֙  your  servants 
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular
Root: עֶבֶד  
Sense: slave, servant.
אֲרָמִ֔ית  in  Aramaic 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: אֲרָמִי  
Sense: the language of Aram, Aramaic.
שֹׁמְעִ֖ים  understand  [it] 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural
Root: שָׁמַע 
Sense: to hear, listen to, obey.
וְאַל־  and  not 
Parse: Conjunctive waw, Adverb
Root: אַל  
Sense: not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference).
תְּדַבֵּ֤ר  do  speak 
Parse: Verb, Piel, Imperfect, second person masculine singular
Root: דָּבַר 
Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing.
אֵלֵ֙ינוּ֙  to  us 
Parse: Preposition, first person common plural
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
יְהוּדִ֔ית  in  Hebrew 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: יְהוּדִית  
Sense: in the Jewish language, in Hebrew.
בְּאָזְנֵ֣י  in  the  hearing 
Parse: Preposition-b, Noun, fdc
Root: אֹזֶן  
Sense: ear, as part of the body.
הָעָ֔ם  of  the  people 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
אֲשֶׁ֖ר  who  [are] 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
הַחוֹמָֽה  the  wall 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: חֹומָה  
Sense: wall.

What are the major concepts related to Isaiah 36:11?

Loading Information...