The Meaning of Isaiah 47:7 Explained

Isaiah 47:7

KJV: And thou saidst, I shall be a lady for ever: so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the latter end of it.

YLT: And thou sayest, 'To the age I am mistress,' While thou hast not laid these things to thy heart, Thou hast not remembered the latter end of it.

Darby: and thou saidst, I shall be a mistress for ever; so that thou didst not take these things to heart, thou didst not remember the end thereof.

ASV: And thou saidst, I shall be mistress for ever; so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the latter end thereof.

KJV Reverse Interlinear

And thou saidst,  I shall be a lady  for ever:  [so] that thou didst not lay  these [things] to thy heart,  neither didst remember  the latter end  of it. 

What does Isaiah 47:7 Mean?

Verse Meaning

The mark of Babylon"s arrogance was that she assumed that she would continue to rule the world forever. She had defeated Assyria, which had been the most powerful world ruler for300 years, and there was no power on the horizon that Babylon could see that would threaten her sovereignty. She had not considered that all nations are subject to Yahweh"s sovereignty, that no nation is self-sufficient or self-existent. She had failed to consider that someone more powerful than herself could call her to account for her treatment of the people she had conquered.

Context Summary

Isaiah 47:1-15 - The Penalty Of Trusting In Wickedness
Babylon dwelt in careless security. She was given to pleasures, Isaiah 47:8; and said in her heart that her vast crowd of astrologers, magicians, and priests, would certainly warn her of impending evil and deliver her. But nothing could be more absolute than her fall. For centuries she has been buried under mounds of desolation, while the Hebrew people, whom she so cruelly oppressed, are the monument of God's preserving mercy. The fact is that Babylon exceeded her duty. She was used as Jehovah's chastising rod upon the Hebrews, but she was merciless in the extreme in her behavior and for this excess she suffered. Compare Isaiah 47:6 with Zechariah 1:15.
Notice Isaiah 47:4. The prophet turns from the overthrow of the proud city to remind his people that Babylon's tribulation is due to the redeeming arm of God; and we must never forget that in the midst of her overthrow there was a thread of golden mercy. The loved that brooded over Nineveh must have been there. See Jonah 4:10-11. [source]

Chapter Summary: Isaiah 47

1  God's judgment upon Babylon and Chaldea
6  For their unmercifulness
7  Pride
10  And over-boldness
11  Shall be irresistible

What do the individual words in Isaiah 47:7 mean?

And you said forever I shall be a lady [So] that not you did take these [things] to heart nor remember the latter end of them -
וַתֹּ֣אמְרִ֔י לְעוֹלָ֖ם אֶהְיֶ֣ה גְבָ֑רֶת עַ֣ד לֹא־ שַׂ֥מְתְּ אֵ֙לֶּה֙ עַל־ לִבֵּ֔ךְ לֹ֥א זָכַ֖רְתְּ אַחֲרִיתָֽהּ ס

וַתֹּ֣אמְרִ֔י  And  you  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, second person feminine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
לְעוֹלָ֖ם  forever 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular
Root: עֹולָם  
Sense: long duration, antiquity, futurity, for ever, ever, everlasting, evermore, perpetual, old, ancient, world.
אֶהְיֶ֣ה  I  shall  be 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
גְבָ֑רֶת  a  lady 
Parse: Noun, feminine singular
Root: גְּבֶרֶת  
Sense: lady, queen.
עַ֣ד  [So]  that 
Parse: Preposition
Root: עַד  
Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as.
שַׂ֥מְתְּ  you  did  take 
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person feminine singular
Root: שׂוּמָה 
Sense: to put, place, set, appoint, make.
אֵ֙לֶּה֙  these  [things] 
Parse: Pronoun, common plural
Root: אֵהֶל 
Sense: these.
לִבֵּ֔ךְ  heart 
Parse: Noun, masculine singular construct, second person feminine singular
Root: לֵב 
Sense: inner man, mind, will, heart, understanding.
לֹ֥א  nor 
Parse: Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
זָכַ֖רְתְּ  remember 
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person feminine singular
Root: זָכַר 
Sense: to remember, recall, call to mind.
אַחֲרִיתָֽהּ  the  latter  end  of  them 
Parse: Noun, feminine singular construct, third person feminine singular
Root: אַחֲרִית  
Sense: after part, end.
ס  - 
Parse: Punctuation