KJV: Lift up thine eyes round about, and behold: all these gather themselves together, and come to thee. As I live, saith the LORD, thou shalt surely clothe thee with them all, as with an ornament, and bind them on thee, as a bride doeth.
YLT: Lift up round about thine eyes and see, All of them have been gathered, They have come to thee. I live, an affirmation of Jehovah! Surely all of them as an ornament thou puttest on, And thou bindest them on like a bride.
Darby: Lift up thine eyes round about and behold: they all gather themselves together, they come to thee. As I live, saith Jehovah, thou shalt indeed clothe thee with them all as with an ornament, and bind them on as a bride doth.
ASV: Lift up thine eyes round about, and behold: all these gather themselves together, and come to thee. As I live, saith Jehovah, thou shalt surely clothe thee with them all as with an ornament, and gird thyself with them, like a bride.
שְׂאִֽי־ | Lift up |
Parse: Verb, Qal, Imperative, feminine singular Root: נָשָׂא Sense: to lift, bear up, carry, take. |
|
סָבִ֤יב | look around |
Parse: Adverb Root: מוּסָב Sense: places round about, circuit, round about adv. |
|
עֵינַ֙יִךְ֙ | your eyes |
Parse: Noun, cdc, second person feminine singular Root: עֹונָה Sense: eye. |
|
וּרְאִ֔י | and see |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Imperative, feminine singular Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
כֻּלָּ֖ם | all these |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine plural Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
נִקְבְּצ֣וּ | gather together |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person common plural Root: קָבַץ Sense: to gather, assemble. |
|
בָֽאוּ־ | [and] come |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
לָ֑ךְ | to you |
Parse: Preposition, second person feminine singular |
|
חַי־ | [As] live |
Parse: Noun, masculine singular Root: חַי Sense: living, alive. |
|
נְאֻם־ | says |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: נְאֻם Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet). |
|
יְהוָ֗ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
כִּ֤י | surely |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
כֻלָּם֙ | with them all |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine plural Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
כָּעֲדִ֣י | as an ornament |
Parse: Preposition-k, Article, Noun, masculine singular Root: עֲדִי Sense: ornaments. |
|
תִלְבָּ֔שִׁי | You shall clothe yourselves |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person feminine singular Root: לָבַשׁ Sense: to dress, wear, clothe, put on clothing, be clothed. |
|
וּֽתְקַשְּׁרִ֖ים | and bind them [on you] |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive imperfect, second person feminine singular, third person masculine plural Root: קָשַׁר Sense: to bind, tie, bind together, league together, conspire. |
|
כַּכַּלָּֽה | as a bride [does] |
Parse: Preposition-k, Article, Noun, feminine singular Root: כַּלָּה Sense: bride, daughter-in-law. |