The Meaning of Isaiah 5:22 Explained

Isaiah 5:22

KJV: Woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink:

YLT: Woe to the mighty to drink wine, And men of strength to mingle strong drink.

Darby: Woe unto them that are mighty for drinking wine, and men valiant to mix strong drink;

ASV: Woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink;

KJV Reverse Interlinear

Woe  unto [them that are] mighty  to drink  wine,  and men  of strength  to mingle  strong drink: 

What does Isaiah 5:22 Mean?

Context Summary

Isaiah 5:18-30 - Warning Against Pride, Intemperance, And Corruption
The wild grapes of Judah are here continued: blind atheism, Isaiah 5:18-20; proud self-conceit, Isaiah 5:21; drunkenness, Isaiah 5:22; injustice in the courts, Isaiah 5:23-24. What a terrible description is that given in Isaiah 5:18 of the inevitable progress of sin! The bacchanalian procession which is seen, in Isaiah 5:14, descending with music and flowers into the open gates of Hades is described in Isaiah 5:18 as being drawn down by a cable. Men begin with a thread, but the thread of habit becomes a rope, and the rope grows to a cable, which ultimately lands a man in the pit. From Isaiah 5:25 onward we have the description of impending judgment. Earthquakes, armed raids, civil strife, and famine fever, the devastating inroads of hostile invasion, a desolate land and a hungry sea such would be the forces of destruction which Judah's sin would unloose. Recent events have revealed the terror of such a visitation. Remember that the wrath of love is as severe as a consuming fire. [source]

Chapter Summary: Isaiah 5

1  Under the parable of a vineyard, God excuses his severe judgment
8  His judgments upon covetousness
11  Upon lasciviousness
13  Upon impiety
20  And upon injustice
26  The executioners of God's judgments

What do the individual words in Isaiah 5:22 mean?

Woe to men mighty at drinking wine and [Woe] to men valiant for mixing intoxicating drink
ה֕וֹי גִּבּוֹרִ֖ים לִשְׁתּ֣וֹת יָ֑יִן וְאַנְשֵׁי־ חַ֖יִל לִמְסֹ֥ךְ שֵׁכָֽר

ה֕וֹי  Woe 
Parse: Interjection
Root: הֹוי  
Sense: ah!, alas!, ha!, ho!, O!, woe!.
גִּבּוֹרִ֖ים  to  men  mighty 
Parse: Adjective, masculine plural
Root: גִּבֹּור  
Sense: strong, mighty.
לִשְׁתּ֣וֹת  at  drinking 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: שָׁתָה  
Sense: to drink.
יָ֑יִן  wine 
Parse: Noun, masculine singular
Root: יַיִן  
Sense: wine.
וְאַנְשֵׁי־  and  [Woe]  to  men 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct
Root: אֱנׄושׁ 
Sense: man, mortal man, person, mankind.
חַ֖יִל  valiant 
Parse: Noun, masculine singular
Root: חַיִל 
Sense: strength, might, efficiency, wealth, army.
לִמְסֹ֥ךְ  for  mixing 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: מָסַךְ  
Sense: to mix, mingle, produce by mixing.
שֵׁכָֽר  intoxicating  drink 
Parse: Noun, masculine singular
Root: שֵׁכָר  
Sense: strong drink, intoxicating drink, fermented or intoxicating liquor.