KJV: Awake, awake, put on strength, O arm of the LORD; awake, as in the ancient days, in the generations of old. Art thou not it that hath cut Rahab, and wounded the dragon?
YLT: Awake, awake, put on strength, O arm of Jehovah, Awake, as in days of old, generations of the ages, Art not Thou it that is hewing down Rahab, Piercing a dragon!
Darby: Awake, awake, put on strength, O arm of Jehovah; awake, as in the days of old, as in the generations of passed ages. Is it not thou that hath hewn Rahab in pieces, and pierced the monster?
ASV: Awake, awake, put on strength, O arm of Jehovah; awake, as in the days of old, the generations of ancient times. Is it not thou that didst cut Rahab in pieces, that didst pierce the monster?
עוּרִ֨י | Awake |
Parse: Verb, Qal, Imperative, feminine singular Root: עוּר Sense: to rouse oneself, awake, awaken, incite. |
|
עוּרִ֤י | awake |
Parse: Verb, Qal, Imperative, feminine singular Root: עוּר Sense: to rouse oneself, awake, awaken, incite. |
|
לִבְשִׁי־ | put on |
Parse: Verb, Qal, Imperative, feminine singular Root: לָבַשׁ Sense: to dress, wear, clothe, put on clothing, be clothed. |
|
עֹז֙ | strength |
Parse: Noun, masculine singular Root: עֹז Sense: might, strength. |
|
זְר֣וֹעַ | arm |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: זְרֹועַ Sense: arm, forearm, shoulder, strength. |
|
יְהוָ֔ה | of Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’. |
|
ע֚וּרִי | Awake |
Parse: Verb, Qal, Imperative, feminine singular Root: עוּר Sense: to rouse oneself, awake, awaken, incite. |
|
כִּ֣ימֵי | as in the days |
Parse: Preposition-k, Noun, masculine plural construct Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
קֶ֔דֶם | ancient |
Parse: Noun, masculine singular Root: קֶדֶם Sense: east, antiquity, front, that which is before, aforetime. |
|
דֹּר֖וֹת | in the generations |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: דֹּור Sense: period, generation, habitation, dwelling. |
|
עוֹלָמִ֑ים | of old |
Parse: Noun, masculine plural Root: עֹולָם Sense: long duration, antiquity, futurity, for ever, ever, everlasting, evermore, perpetual, old, ancient, world. |
|
הַמַּחְצֶ֥בֶת | [the arm] that cut apart |
Parse: Article, Verb, Hifil, Participle, feminine singular Root: חָצֵב Sense: to dig, cleave, divide, hew, make, cut out, dig out, cut down, quarry, hewer, mason. |
|
רַ֖הַב | Rahab |
Parse: Noun, masculine singular Root: רַהַב Sense: storm, arrogance (but only as names). |
|
מְחוֹלֶ֥לֶת | [And] wounded |
Parse: Verb, Piel, Participle, feminine singular construct Root: חָלַל Sense: to profane, defile, pollute, desecrate, begin. |
|
؟ תַּנִּֽין | the serpent |
Parse: Noun, masculine singular Root: תַּנִּין Sense: dragon, serpent, sea monster. |