KJV: And the LORD shall guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and make fat thy bones: and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.
YLT: And Jehovah doth lead thee continually, And hath satisfied in drought thy soul, And thy bones He armeth, And thou hast been as a watered garden, And as an outlet of waters, whose waters lie not.
Darby: and Jehovah will guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and strengthen thy bones; and thou shalt be like a watered garden, and like a water-spring, whose waters deceive not.
ASV: and Jehovah will guide thee continually, and satisfy thy soul in dry places, and make strong thy bones; and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.
וְנָחֲךָ֣ | And will guide you |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular, second person masculine singular Root: נָחָה Sense: to lead, guide. |
|
יְהוָה֮ | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’. |
|
תָּמִיד֒ | continually |
Parse: Adverb Root: תָּמִיד Sense: continuity, perpetuity, to stretch. |
|
וְהִשְׂבִּ֤יעַ | and satisfy |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: שָׂבַע Sense: to be satisfied, be sated, be fulfilled, be surfeited. |
|
בְּצַחְצָחוֹת֙ | in drought |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine plural Root: צַחְצָחֹות Sense: scorched region, parched land. |
|
נַפְשֶׁ֔ךָ | your soul |
Parse: Noun, feminine singular construct, second person masculine singular Root: נֶפֶשׁ Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion. |
|
וְעַצְמֹתֶ֖יךָ | and your bones |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine plural construct, second person masculine singular Root: עֶצֶם Sense: bone, essence, substance. |
|
יַחֲלִ֑יץ | strengthen |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine singular Root: חָלַץ Sense: to remove, draw out, draw off, take off, withdraw, equip (for war), arm for war, rescue, be rescued. |
|
וְהָיִ֙יתָ֙ | and You shall be |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
כְּגַ֣ן | like a garden |
Parse: Preposition-k, Noun, common singular construct Root: גַּן Sense: garden, enclosure. |
|
רָוֶ֔ה | watered |
Parse: Adjective, masculine singular Root: רָוֶה Sense: watered, saturated. |
|
וּכְמוֹצָ֣א | and like a spring |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-k, Noun, masculine singular construct Root: מֹוצָא Sense: act or place of going out or forth, issue, export, source, spring. |
|
מַ֔יִם | of water |
Parse: Noun, masculine plural Root: מַיִם Sense: water, waters. |
|
אֲשֶׁ֥ר | whose |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
יְכַזְּב֖וּ | do fail |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, third person masculine plural Root: כָּזַב Sense: to lie, tell a lie, be a liar, be found a liar, be in vain, fail. |
|
מֵימָֽיו | waters |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular Root: מַיִם Sense: water, waters. |