KJV: In the year that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple.
YLT: In the year of the death of king Uzziah -- I see the Lord, sitting on a throne, high and lifted up, and His train is filling the temple.
Darby: In the year of the death of king Uzziah, I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up; and his train filled the temple.
ASV: In the year that king Uzziah died I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up; and his train filled the temple.
בִּשְׁנַת־ | In the year |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct Root: שָׁנָה Sense: year. |
|
מוֹת֙ | that died |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: מָוֶת Sense: death, dying, Death (personified), realm of the dead. |
|
הַמֶּ֣לֶךְ | King |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
עֻזִּיָּ֔הוּ | Uzziah |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: עֻזִּיָּה Sense: son of king Amaziah of Judah and king of Judah himself for 52 years; also ‘Azariah’. |
|
וָאֶרְאֶ֧ה | and I saw |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, first person common singular Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
אֲדֹנָ֛י | the Lord |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲדֹנָי Sense: my lord, lord. |
|
יֹשֵׁ֥ב | sitting |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: יָשַׁב Sense: to dwell, remain, sit, abide. |
|
כִּסֵּ֖א | a throne |
Parse: Noun, masculine singular Root: כִּסֵּא Sense: seat (of honour), throne, seat, stool. |
|
רָ֣ם | high |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: יָרוּם Sense: to rise, rise up, be high, be lofty, be exalted. |
|
וְנִשָּׂ֑א | and lifted up |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Participle, masculine singular Root: נָשָׂא Sense: to lift, bear up, carry, take. |
|
וְשׁוּלָ֖יו | and the train of His [robe] |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct, third person masculine singular Root: שׁוּל Sense: skirt (of robe). |
|
מְלֵאִ֥ים | filled |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: מָלֵא Sense: to fill, be full. |
|
הַהֵיכָֽל | the temple |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: הֵיכָל Sense: palace, temple, nave, sanctuary. |