The Meaning of Isaiah 60:20 Explained

Isaiah 60:20

KJV: Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the LORD shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.

YLT: Thy sun goeth no more in, And thy moon is not removed, For Jehovah becometh to thee a light age-during. And the days of thy mourning have been completed.

Darby: Thy sun shall no more go down, neither shall thy moon withdraw itself; for Jehovah shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.

ASV: Thy sun shall no more go down, neither shall thy moon withdraw itself; for Jehovah will be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.

KJV Reverse Interlinear

Thy sun  shall no more go down;  neither shall thy moon  withdraw  itself: for the LORD  shall be thine everlasting  light,  and the days  of thy mourning  shall be ended. 

What does Isaiah 60:20 Mean?

Context Summary

Isaiah 60:15-22 - "he Is Their Everlasting Light"
What a graphic delineation is presented in these words of the privileges of the consecrated life! The Mighty One of Jacob becomes its Savior. Thenceforth it is ever ascending in the scale of experience, exchanging the period of stone for that of iron, of iron for silver, and of brass for gold. Anxiety and depression are followed by long and happy years of fulness and joy. Violence and destruction, which, like vandals, hewed and burned, are replaced by salvation and praise. The Lord becomes the everlasting light, and the days of mourning are ended.
Do not think that such an experience is too good to last, and so beautiful that it must be evanescent. When once the dawn of perfect surrender and acceptance breaks, there is no sundown, no shadowed sky, no more sorrow or crying, no more heartbreak or hopelessness. The inheritance is forever! The branch is ever green! The strong nation is destined never again to become small! [source]

Chapter Summary: Isaiah 60

1  The glory of the church in the abundant access of the Gentiles
15  And the great blessings after a short affliction

What do the individual words in Isaiah 60:20 mean?

No shall go down longer Your sun your moon nor shall withdraw itself for Yahweh will be your light everlasting and shall be ended the days of your mourning
לֹא־ יָב֥וֹא עוֹד֙ שִׁמְשֵׁ֔ךְ וִירֵחֵ֖ךְ לֹ֣א יֵאָסֵ֑ף כִּ֣י יְהוָ֗ה יִֽהְיֶה־ לָּךְ֙ לְא֣וֹר עוֹלָ֔ם וְשָׁלְמ֖וּ יְמֵ֥י אֶבְלֵֽךְ

לֹא־  No 
Parse: Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
יָב֥וֹא  shall  go  down 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
עוֹד֙  longer 
Parse: Adverb
Root: עֹוד  
Sense: a going round, continuance adv.
שִׁמְשֵׁ֔ךְ  Your  sun 
Parse: Noun, common singular construct, second person feminine singular
Root: שֶׁמֶשׁ  
Sense: sun.
וִירֵחֵ֖ךְ  your  moon 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, second person feminine singular
Root: יֶרַח  
Sense: month (lunar cycle), moon.
לֹ֣א  nor 
Parse: Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
יֵאָסֵ֑ף  shall  withdraw  itself 
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person masculine singular
Root: אָסַף 
Sense: to gather, receive, remove, gather in.
יְהוָ֗ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
יִֽהְיֶה־  will  be 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
לָּךְ֙  your 
Parse: Preposition, second person feminine singular
לְא֣וֹר  light 
Parse: Preposition-l, Noun, common singular construct
Root: אֹור  
Sense: light.
עוֹלָ֔ם  everlasting 
Parse: Noun, masculine singular
Root: עֹולָם  
Sense: long duration, antiquity, futurity, for ever, ever, everlasting, evermore, perpetual, old, ancient, world.
וְשָׁלְמ֖וּ  and  shall  be  ended 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural
Root: שָׁלֵם  
Sense: .
יְמֵ֥י  the  days 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
אֶבְלֵֽךְ  of  your  mourning 
Parse: Noun, masculine singular construct, second person feminine singular
Root: אֵבֶל  
Sense: mourning.