KJV: Therefore the Lord shall have no joy in their young men, neither shall have mercy on their fatherless and widows: for every one is an hypocrite and an evildoer, and every mouth speaketh folly. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
YLT: Therefore, over its young men the Lord rejoiceth not, And its orphans, and its widows He pitieth not, For every one is profane, and an evil doer, And every mouth is speaking folly. With all this not turned back hath His anger, And still His hand is stretched out.
Darby: Therefore the Lord will not rejoice in their young men, neither will he have mercy on their fatherless and on their widows; for every one is a hypocrite and an evildoer, and every mouth speaketh folly. For all this his anger is not turned away, and his hand is stretched out still.
ASV: Therefore the Lord will not rejoice over their young men, neither will he have compassion on their fatherless and widows; for every one is profane and an evil-doer, and every mouth speaketh folly. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
בַּחוּרָ֜יו | their young men |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular Root: בָּחוּר Sense: youth, young man. |
|
לֹֽא־ | no |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
יִשְׂמַ֣ח ׀ | will have joy |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: שָׂמַח Sense: to rejoice, be glad. |
|
אֲדֹנָ֗י | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲדֹנָי Sense: my lord, lord. |
|
יְתֹמָ֤יו | on their fatherless |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular Root: יָתֹום Sense: an orphan, fatherless. |
|
אַלְמְנֹתָיו֙ | widows |
Parse: Noun, feminine plural construct, third person masculine singular Root: אַלְמָנָה Sense: widow. |
|
לֹ֣א | nor |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
יְרַחֵ֔ם | have mercy |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, third person masculine singular Root: רָחַם Sense: to love, love deeply, have mercy, be compassionate, have tender affection, have compassion. |
|
כֻלּוֹ֙ | everyone [is] |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
חָנֵ֣ף | a hypocrite |
Parse: Noun, masculine singular Root: חָנֵף Sense: hypocritical, godless, profane, hypocrite, irreligious. |
|
וּמֵרַ֔ע | and an evildoer |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Participle, masculine singular Root: מֵרֵעַ Sense: to be bad, be evil. |
|
וְכָל־ | and every |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
פֶּ֖ה | mouth |
Parse: Noun, masculine singular Root: פֶּה Sense: mouth. |
|
דֹּבֵ֣ר | speaks |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: דָּבַר Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing. |
|
נְבָלָ֑ה | folly |
Parse: Noun, feminine singular Root: נְבָלָה Sense: senselessness, folly. |
|
בְּכָל־ | For all |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
זֹאת֙ | this |
Parse: Pronoun, feminine singular Root: זׄאת Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, such. |
|
שָׁ֣ב | is turned away |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
אַפּ֔וֹ | His anger |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: אַף Sense: nostril, nose, face. |
|
וְע֖וֹד | but still |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: עֹוד Sense: a going round, continuance adv. |
|
יָד֥וֹ | His hand |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular Root: יָד Sense: hand. |
|
נְטוּיָֽה | [is] stretched out |
Parse: Verb, Qal, QalPassParticiple, feminine singular Root: נָטָה Sense: to stretch out, extend, spread out, pitch, turn, pervert, incline, bend, bow. |