KJV: For, behold, I have made thee this day a defenced city, and an iron pillar, and brasen walls against the whole land, against the kings of Judah, against the princes thereof, against the priests thereof, and against the people of the land.
YLT: And I, lo, I have given thee this day for a fenced city, and for an iron pillar, and for brazen walls over all the land, to the kings of Judah, to its heads, to its priests, and to the people of the land;
Darby: And I, behold, I appoint thee this day as a strong city, and an iron pillar, and brazen walls, against the whole land; against the kings of Judah, against its princes, against its priests, and against the people of the land.
ASV: For, behold, I have made thee this day a fortified city, and an iron pillar, and brazen walls, against the whole land, against the kings of Judah, against the princes thereof, against the priests thereof, and against the people of the land.
וַאֲנִ֞י | For I |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, first person common singular Root: אֲנִי Sense: I (first pers. |
|
הִנֵּ֧ה | behold |
Parse: Interjection Root: הִנֵּה Sense: behold, lo, see, if. |
|
נְתַתִּ֣יךָ | have made you |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular, second person masculine singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
הַיּ֗וֹם | this day |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
לְעִ֨יר | a city |
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular construct Root: עִיר Sense: excitement, anguish. |
|
מִבְצָ֜ר | fortified |
Parse: Noun, masculine singular Root: מִבְצָר Sense: fortification, fortress, fortified city, stronghold. |
|
וּלְעַמּ֥וּד | and pillar |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, masculine singular construct Root: עַמּוּד Sense: pillar, column. |
|
בַּרְזֶ֛ל | an iron |
Parse: Noun, masculine singular Root: בַּרְזֶל Sense: iron. |
|
וּלְחֹמ֥וֹת | and walls |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, feminine plural construct Root: חֹומָה Sense: wall. |
|
נְחֹ֖שֶׁת | bronze |
Parse: Noun, feminine singular Root: נְחֹשֶׁת Sense: copper, bronze. |
|
עַל־ | against |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
הָאָ֑רֶץ | the land |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
לְמַלְכֵ֤י | Against the kings |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
יְהוּדָה֙ | of Judah |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יְהוּדָה Sense: the son of Jacob by Leah. |
|
לְשָׂרֶ֔יהָ | Against its princes |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct, third person feminine singular Root: סָרַר Sense: prince, ruler, leader, chief, chieftain, official, captain. |
|
לְכֹהֲנֶ֖יהָ | Against its priests |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct, third person feminine singular Root: כֹּהֵן Sense: priest, principal officer or chief ruler. |
|
וּלְעַ֥ם | and against the people |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, masculine singular construct Root: עַם Sense: nation, people. |
|
הָאָֽרֶץ | of the land |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |